Muriel ou le temps d'un retour (1963)

Muriel ou le temps d'un retour Další název

Muriel aneb v čase návratu

Uložil
bez fotografie
pwh Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.3.2023 rok: 1963
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 23 Naposledy: 8.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Muriel.ou.Le.temps.dun.retour.AKA.Muriel.or.The.Time.of.Return.1963.576p.BluRay.AAC.x264-HANDJOB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tenhle překlad je můj jen částečně. Během prací se ukázalo, že již existuje oficiální překlad pro jistou streamovací službu. Dozvěděl jsem se ale, že časování překladů pro streamovací služby je předem dáno pro všechny jazykové mutace a překladatelé se do něj musí trefit. Není samozřejmě nijak zohledněna rozdílná délka slvo a frází v různých jazicích, tudíž se některé věty nedají stihnout přečíst. Já se tímhle nechat omezovat nemusel.
Oficiální překlad také ignoruje některé nápisy, které mají v ději jistou důležitost. Z těch důvodů má vznik mého alternativního překladu smysl.
Přiznávám, že jsem si oficiálním překladem nechal trochu poradit v zapeklitějších pasážích a několik vět drze opsal. Je ovšem i pár míst, kde věřím, že jsem smysl věty lépe vystihl já.
IMDB.com

Trailer Muriel ou le temps d'un retour

Titulky Muriel ou le temps d'un retour ke stažení

Muriel ou le temps d'un retour
Stáhnout v ZIP Muriel ou le temps d'un retour

Historie Muriel ou le temps d'un retour

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Muriel ou le temps d'un retour

24.3.2023 23:42 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)