Major Crimes S04E22 (2012)

Major Crimes S04E22 Další název

Hindsight, part 4 4/22

Uložil
Silcasiles Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.3.2016 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 161 Naposledy: 11.1.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 268 591 517 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Major.Crimes.S04E22.HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ahoj, konečně je tu malinko opožděná E22, předposlední díl čtvrté řady, a přeji dobrou zábavu :-).
Výjimečně je to verze 2HD, obvyklá LOL jaksi není k mání, ale sedí i na FUM.
Komentáře vítám, chyby opravím, když mě na ně upozorníte.

serialzone.cz
neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Major Crimes S04E22 ke stažení

Major Crimes S04E22
268 591 517 B
Stáhnout v ZIP Major Crimes S04E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Major Crimes (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Major Crimes S04E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Major Crimes S04E22

19.3.2016 7:56 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
18.3.2016 10:18 Alfinator25 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
16.3.2016 8:14 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
16.3.2016 4:46 Krypluse odpovědět
bez fotografie
Děkuji
15.3.2016 15:21 Ronysex odpovědět
bez fotografie
díky
15.3.2016 15:11 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...