Maigret Sets a Trap (2016)

Maigret Sets a Trap Další název

Maigret klade past / Maigret chystá léčku

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.1.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 648 Naposledy: 24.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 527 434 069 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Maigret Sets A Trap 2016 BDRip x264-HAGGiS / Maigret.S01E01.BDRip.x264-HAGGiS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upravené časovanie na BDRip
Preklad: niceholka
IMDB.com

Titulky Maigret Sets a Trap ke stažení

Maigret Sets a Trap
527 434 069 B
Stáhnout v ZIP Maigret Sets a Trap

Historie Maigret Sets a Trap

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Maigret Sets a Trap

26.5.2018 11:28 Johny8x odpovědět
bez fotografie
Ahoj, nebudeš dělat přečas na bluray i u Maigret: Night at the Crossroads a Maigret in Montmartre z roku 2017? Díky za odpověď.
18.4.2017 2:29 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti dik
30.1.2017 18:55 podrzpapir odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Maigret.Sets.A.Trap.2016.720p.BRRip.x264 - WeTv
21.1.2017 21:00 Tomasan odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Maigret.S01E01.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD
21.1.2017 18:19 Ravensm Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
19.1.2017 16:28 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...