MacGyver S05E01 (2016) |
||
---|---|---|
![]() |
Další název | Resort + Desi + Riley + Window Cleaner + Witness 5/1 |
Uložil | ![]() ![]() ![]() |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 171 Naposledy: 1.2.2025 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 1 084 193 828 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | macgyver.2016.s05e01.720p.web.h264-cakes[eztv.re] Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Trailer MacGyver S05E01 |
||
Titulky MacGyver S05E01 ke stažení |
||
MacGyver S05E01
| 1 084 193 828 B | |
Stáhnout v ZIP | MacGyver S05E01 | |
![]() |
MacGyver (sezóna 5) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie MacGyver S05E01 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE MacGyver S05E01 |
||
28.2.2021 12:31 Luky7878 ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
![]() ![]() |
odpovědět | |
![]() reakce na kokotkokot Zdravím kokotkokote, děkuji za zpětnou vazbu. Ano o chybách vím a mohl jsem je opravit, má chyba. To, že používám v některých případech translator je také pravda. Jde o to, že jsem se nikdy anglicky neučil (pouze žiju v anglicky mluvící zemi, ikdyž zdejší akcent moc s angličtinou nemá moc společnýho ![]() "pod počasím" jsem původně chtěl přeložit jako "pod psa" jak se říká v Čechách, jenže pak mi to přišlo jakože kódový výraz v rámci toho hotelu, tak jsem nechal přesný překlad. Že je důležitá kvalita místo kvantity souhlasím, ovšem ne každý chce čekat na titulky dlouho. Je mi líto, že se ti titulky nelíbí. Je tu ovšem šance to změnit, jestli chceš, můžeš se přidat do týmů. Přiznávám se, že dost čast už na překlad nemám čas a chuť, jelikož pracuji, chodím do školy, věnuji se důležitějšímu koníčku pro moji budoucnost a ještě tvořím tyhle titulky, tak občas na nějaké věci kašlu. Upřímně už dlouho jsem přemýšlel, že od toho dám už ruce pryč, protože to nestíhám, ale bohužel není nikdo, kd by převzal otěže a já chci na Maca koukat. Závěrem: není nic, co bych jen tak vzdal, takže v překladu budu pokračovat a vezmu si tvé rady k srdci a budu se více soustředit na lepší překlad. Děkuji ti za tvá "vřelá" kritická slova ![]() |
||
21.12.2020 13:09 kokotkokot ![]() |
odpovědět | |
![]() Souhlasím s nesouhlasem. Bohužel se trochu cítí "pod počasím". atd. Upřímně, uzávěrka/neuzávěrka je to "tvoje práce", kterou se prezentuješ. Myslím, že důležitější je pro všechny kvalita než kvantita. Já v tom vidím: copy&paste metoda z translatoru a nulová chuť věnovat čas navíc. Jsem rád, že se seriálu někdo věnuje a překládá ho ale bylo by dobré používat více hlavu a dohledávat věci na internetu než jen strkat vše do translatoru. |
||
19.12.2020 10:08 veronikasw ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
![]() ![]() |
odpovědět | |
![]() reakce na ezau10 Ano, vím o tom překrývání a udělal to tak blbě tvůrce anglických titulků. Je to tam několikrát, napsal jsem to i v úvodu. Bohužel jsem na to přišel až při korekci při deadline a nebyl čas to opravovat. U druhého dílu už jsem si na to dal pozor, protože tvůrce ang titulků to udělal znovu a už jsem to upravoval. Jestli najdu čaš, můžu to předělat. |
||
18.12.2020 19:36 ezau10 ![]() |
odpovědět | |
![]() 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,712 Tohle je Codex. 2 00:00:01,543 --> 00:00:03,712 V předchozích dílech... a pak spousta dalších... |
||
![]() ![]() |
odpovědět | |
![]() Je to prozatím, než bude fungovat edna, kde je většinou vše. Jestli bude někdy ještě fungovat. |
||
15.12.2020 17:00 rejdick ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
14.12.2020 20:24 Coudi ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
14.12.2020 8:13 martinsvetla ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
13.12.2020 19:03 jarasll ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
13.12.2020 18:13 jcip.jc ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
13.12.2020 15:59 Hajnej23569 ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
|