Love and Leashes (2022)

Love and Leashes Další název

Moral Sense / Láska a pouta

Uložil
vasabi
4
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.2.2022 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 96 Naposledy: 15.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Love.and.Leashes.2022.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.x265.10bit.SDR.DDP5.1.Atmos-TEPES Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z NF.

Překlad titulků: Beata Krenželoková

Obsah:
Nejdřív omylem odhalí kolegovo pikantní tajemství a pak se s ním dá dohromady. (Netflix)

Mělo by sedět na verze:
Love.and.Leashes.2022.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.x265.10bit.SDR.DDP5.1.Atmos-TEPES
Love.and.Leashes.2022.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES
Love.and.Leashes.2022.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Love.and.Leashes.2022.DUBBED.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Love.and.Leashes.2022.DUBBED.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Love.and.Leashes.2022.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-VXT
Love.and.Leashes.2022.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT
Love.and.Leashes.2022.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
Love.and.Leashes.2022.KOREAN.WEBRip.x264-VXT

https://www.csfd.cz/film/1132446-laska-a-pouta/prehled/
IMDB.com

Trailer Love and Leashes

Titulky Love and Leashes ke stažení

Love and Leashes
Stáhnout v ZIP Love and Leashes

Historie Love and Leashes

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Love and Leashes

31.1.2024 18:00 raewolf odpovědět
bez fotografie
ďakujem.
19.2.2022 12:34 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Přiznávám, že film jsem ještě neviděl, do korejských jídel nedělám a doldom, coolpis ani tteokbokki a další mi názvy mi naprosto nic neříkají a žíly mi to netrhá. Takže to ani neřeším. Klídek, pohoda...
uploader19.2.2022 11:27 vasabi odpovědět

reakce na 1474491


Tady máš jeden screen.

příloha Snímek obrazovky (10).png
uploader19.2.2022 11:23 vasabi odpovědět

reakce na 1474489


Bohužel se zde nezobrazí kurzíva, tak si to porovnej sám.
uploader19.2.2022 11:19 vasabi odpovědět

reakce na 1474462


Tak tady pane.

Moje titulky:
248
00:17:50,069 --> 00:17:52,321
Co je? Dnes máme doldom, rybí polívku.

481
00:35:11,692 --> 00:35:12,985
A ještě coolpis.

A tvoje titulky:
248
00:17:50,069 --> 00:17:52,321
Co je? Dnes máme doldom, rybí polívku.

481
00:35:11,692 --> 00:35:12,985
A ještě coolpis.

Atd... Tak pokračuj co ti jde nejlépe a ať se med vydaří.

Tohle byla opět jen ztráta času. Měj se
uploader19.2.2022 11:13 vasabi odpovědět

reakce na 1474478


V pohodě, já ho vycvičím.
19.2.2022 10:24 1684 odpovědět
bez fotografie
Moje Smart TV samozřejmě UTF-8 umí také ale jsou zde i jiní,kteří potřebují mít titulky ve formátu 1250. Každý není tak znalý aby uměl titulky z ripu vytáhnout a předělat si kódování. Takže bych místo kritiky uvítal spíše poděkování v rámci těch, kteří to potřebují. Ne každý přehrávač umí title UTF-8 najít sám. Tolik z mé strany na horlivou kritiku zde. Vasabi nenech se odradit. Chytráků máme v této zemi mnoho. Viz politika.
Ahoj a hezký den
19.2.2022 8:52 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Dohledal jsem i poslední řádky, obé překládala Beata Krenželoková, že by se v titulcích u filmu až tak moc pletla? No, určitě jste se u toho nadřel jako havíř....
19.2.2022 8:47 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Asi tak 10 vteřin, a to do toho nedělám. Já dělám do včel. Moje TV samozřejmě umí UTF-8.

příloha 6_Czech.srt
uploader18.2.2022 18:24 vasabi odpovědět

reakce na 1474315


Ne, nevytáhl jsem pochybné, z 90% od grupy špatně ripnuté titulky. A ano, dá to hodně práce vyjmout titulky z ripu.

Lepší je, je vyjmout rovnou ze zdroje a za zlomek času. A přesně tak, jak jsou na zdroji.

Jednou možná pochopíš...
18.2.2022 16:23 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Tak jsem zkusil ťuknout tři různé verze, a všude české titulky jsou... Asi dá hodně práce vyjmout je z filmu a vložit sem. Abych nezapoměl, časování taky beze změny.
15.2.2022 17:59 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS
Vďaka.
Na toto sa teším! Zároveň preklad tohoto takmer 3-hodinového dialógmi naprataného poviedkového filmu
Now.You.See.Me.Now.You.Dont.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.LT]
První půle je klasicky ukecaná, jako v předchozích dílech, ale pokud jsi viděl předešlé díly a angli
Pecka, těším se moc! Díky.Jsou tam složité dialogy?Děkuji
A.Useful.Ghost.2025.SUBFRENCH.1080p.WEB.x264-FW
VOD 2.1.