Lost S04E03 The Economist (2004)

Lost S04E03  The Economist Další název

Nezvestní (Stracení) 4/3

Uložil
bez fotografie
baggiopet Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.2.2008 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 182 Naposledy: 16.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 596 250 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Lost.S04E03.HDTV.XviD-XOR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
ceske titulky ENJOY
IMDB.com

Titulky Lost S04E03 The Economist ke stažení

Lost S04E03 The Economist
366 596 250 B
Stáhnout v ZIP Lost S04E03 The Economist
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Lost S04E03 The Economist

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lost S04E03 The Economist

2.3.2008 15:56 sichaque odpovědět
bez fotografie
Ten borec co psal tyhle titulky musi byt hrozna, ale hrozna pica!!!
25.2.2008 12:52 Lord Lukas odpovědět
bez fotografie
Hele lidi vyserte se na tyhle titulky!!!
Sežeňte si jiný,neudělejte chybu jako já a nestahujte si tyhle.Komentář k autorovi:když titulky dělat neumíš tak je nedělej KOKOTE!
18.2.2008 16:49 xxDentonxx odpovědět
bez fotografie
Naprostej souhlas s Rain_Kingem. Taky nechapu lidi co druhym za titulky sproste nadavaj...Vzdyt preci staci napsat normalni konstruktivni kritiku...Nektery lidi fakt nechapu..:-( Spise me udivuje ten pocet downloadu, co tyhle titulky maji...Lost uz nekolikatou sezonu skvele preklada Eso. Fakt se divim lidem co tahaji neco jineho a kazi si tim dojem z tohoto serialu. Nedivim se ze pak mate vztek a sproste tu nadavate, ale je to jenom vase hloupost, ze si netahate titulky od provereneho staleho prekladatele...;-). Tot vse.
18.2.2008 15:22 vendy9ko odpovědět
bez fotografie
Nerad kritizuju cizi praci,ale zde udelam vyjimku.Tak spatny titulky jsem uz dlouho nevidel.Opravdu hruza.Doufam,ze si s tim da nekdo dalsi vetsi praci a tento dil si konecne vychutnam...
17.2.2008 10:26 vidra odpovědět
Rain_king: na lost vznikaji nastesti asi 3 verze prekladu, takze ma clovek moznost vyberu. tu je jen zvlastni zamysleni k tomu, ze proc se do toho pousti nekdo, kdo to moc nedava. kazdopadne osobni utoky a nadavky by byt nemely, kritika k titulkum ale ok.
17.2.2008 0:16 tomikho odpovědět
bez fotografie
děsný titulky, půlka neni přeložená a ta druhá sice je ale blbě
16.2.2008 23:34 dejw111 odpovědět
bez fotografie
Co to je za titulky na konci EN omg !!! a Z traceni ne s ale jinak dobre nikdo není dokonalí!
16.2.2008 22:24 Natalie83 odpovědět
bez fotografie
Jen pro příště - "yahoo" není "zvíře s lidskou podobou" ale slangový výraz pro hulváta nebo domorodce - a v tomto kontextu to byl to odkaz na Guliverovy cesty od J.Swifta. ;-)
16.2.2008 14:59 Mickee. odpovědět
bez fotografie
Tohle sou nejhorší titulky jaky sem kdy měl u filmu! Ty kokote co to je? Nauč se anglicky, a jeste neco....vetsinou se anglictina nepreklada uplne do slova ty blbecku.
16.2.2008 14:54 Ferry odpovědět
Bože! Stracení - snad Z, ne?
16.2.2008 14:42 chomout odpovědět
bez fotografie
ses k...t,takovy title si strc vis kam,proc to sem vubec davas?
15.2.2008 19:43 Ferry odpovědět
Vyzkoušejte alternativní překlad ;-)
15.2.2008 19:34 esoon odpovědět
Chtělo by to vážně opravit ty chyby.
15.2.2008 19:14 roTT3n odpovědět
bez fotografie
hmm...jako rychlost to je ale taky spostu chyb a neprelozebych pasazi
15.2.2008 18:24 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍK TOMU RIKAM RYCHLOST !!!
15.2.2008 17:51 Inz3nyr odpovědět
bez fotografie
Lost.S04E03.720p.HDTV.x264-CTU ???
15.2.2008 16:13 peju odpovědět
bez fotografie
díky, skvělá práce

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?


 


Zavřít reklamu