Lost Girl S03E08 (2010)

Lost Girl S03E08 Další název

Fae-ge Against the Machine 3/8

Uložil
Alexka25 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.3.2013 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 324 Naposledy: 8.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 417 726 903 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo s channinou.

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Lost Girl S03E08 ke stažení

Lost Girl S03E08
417 726 903 B
Stáhnout v ZIP Lost Girl S03E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Lost Girl (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Lost Girl S03E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lost Girl S03E08

7.4.2013 7:50 mlmj610 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
23.3.2013 19:50 Kamulla12 odpovědět
děkuji moc za titulky :-)
17.3.2013 13:32 Lucykis odpovědět
bez fotografie
diiiky moc!
15.3.2013 23:06 tazmania.e13 odpovědět
bez fotografie
DĚKUJI MOC :-)
14.3.2013 22:34 fiska-v odpovědět
bez fotografie
super,,taky děkuju moc :-)
14.3.2013 17:58 f1nc0 odpovědět
thx, super jako vzdy
14.3.2013 8:40 OKULARO odpovědět
bez fotografie
díky
13.3.2013 19:55 hilariy odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
13.3.2013 19:39 metalovyborec odpovědět
bez fotografie
díky moc
13.3.2013 17:51 Hana512 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad :-)))
13.3.2013 17:29 adrastea odpovědět
bez fotografie
taktéž se přidávám k ostatním, díky za skvělou práci! =)
13.3.2013 16:15 lucky252 odpovědět
bez fotografie
díki
13.3.2013 15:12 Alipa7 odpovědět
bez fotografie
Díkes :-)
13.3.2013 14:47 5babu odpovědět
bez fotografie
Dakujemeee :-)
13.3.2013 14:45 andy_wu odpovědět
bez fotografie
dekuju moc .D!
13.3.2013 12:32 samar odpovědět
bez fotografie
skvele, moc dik :-)
13.3.2013 11:59 klarinka12 odpovědět
bez fotografie
Děkuji!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...


 


Zavřít reklamu