Los Bandoleros (2009)
Další název
Uložil
swamp Dát hlas
uloženo: 28.9.2011
rok: 2009
Staženo Tento měsíc:
1 Celkem: 491 Naposledy: 2.4.2025
Další info Počet CD: 1Velikost:
295 970 784 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro
Los.Bandoleros.2009.DVDRip.XviD-WBZ
Další verze
Náhled
zobrazit náhled
Poznámka
titulky od uživatele 'Balito', já je přečasoval na tuto verzi a opravil spoustu gramatických chyb
RECENZE Los Bandoleros
16.11.2014 17:20 swamp
odpovědět
reakce na vlachy
ahoj,
titulky jsem původně jen přečasoval (viz Poznámka), ale tvé opravy jsem do nové verze titulků zavedl + sám jsem ještě správněji přeložil jednu scénu.
díky za podněty
2.11.2014 18:16 vlachy
odpovědět
reakce na vlachy
10:56 ma tam byt "Tohle je to o cem sem ti rikal", 10:59 uplne chybi : "Tahle schuzka bude dobra ... pro ostrov" 11:05 ma tam byt "Ale ja uz tu mam svoji bandu" 12:08 tady ma byt mnozny cislo a trosku jinak "Na sklonku dne, lide dostanou, co potrebuji" 12:22 ma byt "Pokud to dokazete ziskat a dat to lidem"
2.11.2014 18:04 vlachy
odpovědět
reakce na vlachy
10:32 Misto "Kde jsi ještě závodil" by se hodilo spis neco jako "Takze uz s nim nejakou tu dobu zavodis?"
10:37 podle me ma byt "Calls me for all the fun stuff" - tedy volne by se hodilo spis neco jako "Vola mi vzdycky, kdyz je zabava" - no rozhodne tam nepatri "tam odkud pochazim"....
2.11.2014 17:50 vlachy
odpovědět
9:13 - ma tam byt "politik, ktery NEkasle na lidi". "Give a fuck" = zajimat se o neco "Don't give a fuck" - nezajimat se o neco... vyznamovych chyb tam podle me bude plna nuse, takze budu doplnovat...
8.7.2012 13:32 Trixter
odpovědět
děkuji, sedí i k verzi Los-bandoleros-(2009).avi. Díky moc :- ).
VZKAZY Z FÓRA
Ó, vďaka. Prvé dve sekundy som si myslel, že to prekladá vig520, heh.
Díky moc za překlad, posílám hlas. collective verzia nesedi zvuk s obrazom. Gordona překládá Ajvngou. Jeho webstránku si určitě dohledáš.
je velmi malá šance, že tomu někdo udělá české titulky, když pořadu vzniká český dabing.
Dobrý den, bylo by skvělé, kdyby někdo z překladatelů našel ve svém volném čase místo ještě na tenhl
Kodi šlape bez problémů, nicméně doplněk StreamCinema zdá se ukončil činnost. Předpokládám, že na to
vám šlape KODI? Přikládám anglické SDH titulky. Podle iNFO přiloženého k této release se jedná o přesný přepis (s po
Je to len ďalší FanCut, neprichádzajúci s ničím novým - videl som ho! (4K im robila AI, a na YT toho
OK, ja som pozeral len na opensubtitles a tam nie sú
nikdo nezakazuje nahrání titulků na danou verzi, ale není možné na takové titulky vytvořit požadavek
Nějak to jít asi musí Když vidím výsledky hledání, jsou tam i další varianty (Extended Cut), (Specia
Nějak to jít asi musí Jestli to stále není jasné, tak odpovědí je, že to server prostě neumožňuje. Založil jsi téma na fór
VOD je prozatím stanoveno na 20.5. Možná Sony datum ještě změní.
Alien 3 "2025" originální anglické "The Legacy Cut" jsou u ale toho, to jsem již 2x zmiňoval. PROSÍM
1) pořád je to stejný film, stejné imdb číslo, jen jiná verze. proto nejde založit požadavek 2) poku
Díky za odpověď, ale asi jsem nebyl správně pochopen. 1) Tato NOVĚ kompletně remasterovaná verze fil
- požadavek nelze zadat, protože film již přeložený je - nahrát anglické titulky by nemělo být možné
Před pár týdny vyšel totálně předělaný remaster https://www.a34k.net/ této klasiky https://www.imdb.
Já anglické titulky mám. Podarilo sa,uz to slape DAKUJEM Připojuji se s prosbou o 4. sérii, díky. Tento britský komediální seriál měl kdysi velký úspěch. Byly natočeny tuším 3 nebo 4 řady, třeba by
Speedy, náhodou VOD release nevieš kedy bude? :D
Moc prosím o překlad! Nie su anglicke titulky Moc moc moc prosím o překlad, ten AI překlad je příšernej :(
<div id="bni160x600P" class="bnx" style="overflow:hidden;max-width:160px;max-height:600px"><!-- Sklik Seznam.cz --><div id="ssp-zone-3488"></div>
<script>
sssp.getAds([
{
"zoneId": 3488,
"id": "ssp-zone-3488",
"width": 160,
"height": 600
}
]);
</script></div>