Lego Star Wars: The Yoda Chronicles - The Phantom Clone (2013)

Lego Star Wars: The Yoda Chronicles - The Phantom Clone Další název

 

Uložil
sagittario Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.11.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 104 Naposledy: 17.1.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 184 477 430 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro HDTV.x264-W4F Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy it. Díky i hlas potěší.

Sedí na:
LEGO.Star.Wars.The.Yoda.Chronicles.Episode.I.The.Phantom.Clone.HDTV.x264-W4F
LEGO.Star.Wars.The.Yoda.Chronicles.Episode.I.The.Phantom.Clone.720p.HDTV.x264-W4F

PŘÍPADNÉ ÚPRAVY A PŘEČASOVÁNÍ NA DALŠÍ VERZE SI UDĚLÁM SÁM. PROSÍM NEZVEŘEJŇUJTE MOJE TITULKY NA JINÝCH SERVERECH (ULOZ.TO atd...) BEZ MÉHO SOUHLASU. DĚKUJI.

www.facebook.com/Sagicz
nafilmu.cz
IMDB.com

Titulky Lego Star Wars: The Yoda Chronicles - The Phantom Clone ke stažení

Lego Star Wars: The Yoda Chronicles - The Phantom Clone
184 477 430 B
Stáhnout v ZIP
Lego Star Wars: The Yoda Chronicles - The Phantom Clone

Historie Lego Star Wars: The Yoda Chronicles - The Phantom Clone

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lego Star Wars: The Yoda Chronicles - The Phantom Clone

29.12.2020 20:29 Sonicx_55 odpovědět
bez fotografie
dorobis prosim ta na vsetkych 7 dielov ? :-) dakujem
15.4.2014 20:49 f1nc0 odpovědět
thx, bezva parodie
11.11.2013 16:37 TheComicGuy odpovědět
Díky moc za titulky... tahle "série" mi nějak unikla a díky tobě jsem na ni narazil.;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm