Late Night with the Devil (2023) |
||
---|---|---|
Další název | Noční Show s Ďáblem |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 29 Celkem: 1 315 Naposledy: 25.11.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
Verze pro | Late.Night.With.The.Devil.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Původní překlad: 23.4.2023 Autor překladu: Libor Sup Korekce, časování: sheffield358 |
|
|
Trailer Late Night with the Devil |
||
Titulky Late Night with the Devil ke stažení |
||
Late Night with the Devil
| ||
Stáhnout v ZIP | Late Night with the Devil |
Historie Late Night with the Devil |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Late Night with the Devil |
||
13.10.2024 11:41 fanous21 | odpovědět | |
|
||
31.5.2024 10:29 manson11 | odpovědět | |
|
||
27.5.2024 18:33 Necron | odpovědět | |
|
||
17.5.2024 14:19 SestraJoy | odpovědět | |
Fr |
||
11.5.2024 21:09 Skinwalker1 | odpovědět | |
|
||
4.5.2024 22:09 Blondeeee | odpovědět | |
|
||
2.5.2024 22:32 msiticjoe | odpovědět | |
|
||
2.5.2024 20:33 Pilha2 | odpovědět | |
|
||
2.5.2024 19:56 crete | odpovědět | |
|
||
2.5.2024 14:59 Dagonius | odpovědět | |
|
||
2.5.2024 12:13 Burner.Tom | odpovědět | |
2.5.2024 12:00 PfefferSalz | odpovědět | |
Díky za bod! Chtěl bych ovšem jen uvést, že překladu jsem skutečně věnoval asi 3 dny v kuse, film jsem viděl dvakrát a u tvorby titulků jsem ho měl neustále paralelně k dispozici pro kontrolu. Opravy, zkracování a zalamování textu mi korigoval sheffield358 (i vzhledem k tomu, že nejsem profesionální překladatel titulků) a já myslím, že odvedl skvělou práci. Pokud někomu nesedí jazyk nebo slovní obraty, které jsou v našich titulkách užité, tak mě to sice mrzí, ale uvažoval jsem celou dobu, jak nejlíp by se jazyk filmu, který se odehrává na konci 70. let, dovedl převést do češtiny tak, aby nepůsobil "moderně" a zároveň byl autentický k původnímu textu. Jak jsem uvedl i v komentářích pod rozpracovaným překladem, strojový překlad jsem nepoužil ani já, ani sheffield358 a není to ani možné. Původní text obsahuje termíny, slovní hříčky a televizní žargon, který by strojový překlad prostě a jednoduše nevytvořil. Ještě jednou díky za spolupráci u překladu a užijte si film. |
||
2.5.2024 9:43 Daiker | odpovědět | |
|
||
2.5.2024 8:34 Burner.Tom | odpovědět | |
reakce na 1592399 Film som vcera pozrel a za preklad Ti dal hlas aj ked o preklade mam iste pochybnosti. Formalne su titulky v poriadku, no mal som z nich pocit ako keby to bol velmi dobre uprevany strojovy preklad a/alebo ich autor film pocas prekladu nevidel. Jednotlive repliky su totizto casto krat nespravne zalomene, prekladu chyba emocia a cca. 2-3 repliky boli prelozene vyslovene zvlastne (nikdy som tak slovne spojenie nepocul), aj ked v konecnom dosledku nie nespravne. |
||
2.5.2024 8:09 ratchetka | odpovědět | |
|
||
1.5.2024 21:59 aiqau | odpovědět | |
|
||
1.5.2024 21:27 snek49 | odpovědět | |
|
||
1.5.2024 21:07 agerix_1981 | odpovědět | |
|
||
1.5.2024 20:47 Fiftyn | odpovědět | |
|
||
1.5.2024 20:14 007jirka007 | odpovědět | |
|
||
1.5.2024 20:03 4ceratops | odpovědět | |
|
||
1.5.2024 19:06 sheffield358 | odpovědět | |
1.5.2024 19:06 illy | odpovědět | |
|
||
1.5.2024 18:42 Burner.Tom | odpovědět | |
@PfefferSalz: Zopar postrehov na upravu: "Je to nejsledovanější epizoda v historii Nočních sov." - na konci nema byt "." "- Můžu si zapálit? -Prosím, posluž si." - chyba medzera "od doktorky June Ross-Mitchellové." - na konci nema byt "." "Události nabírají tragický spád v srpnu 1974." - na konci nema byt "." "Lilly. ( - na konci nema byt ".") mohla bys všechny ujistit, že jsi v pořádku?" Hlas dam az ked pozriem film. |
||
1.5.2024 18:32 grofff | odpovědět | |
|
||
1.5.2024 18:31 vosduim | odpovědět | |
|
||
1.5.2024 14:27 Daiker | odpovědět | |
|
||
1.5.2024 14:21 Daiker | odpovědět | |
|
||
1.5.2024 14:14 sheffield358 | odpovědět | |
|
||
1.5.2024 14:07 spix | odpovědět | |
|
||
|