To jsou docela kruté titulky. Nechejme stranou fakt, že používají tu nejnepříjemnější "čecháčkovštinu" tam, kde lidé mluví normální angličtinou. (Ne, že by čecháčkovština mohla nějak zprostředkovat různé anglofonní slangy.) Různé překlepy by snadno odstranila kontrola pravopisu ve wordu. Ale když člověk čte v nejdojemnější chvíli filmu například toto: "Tys, Jacku, jsi jim dal odpoveď tým, že jsi zachraňoval životy druhejch." tak to už se už musí řehtat jako kobyla navzdory dojemné scéně. Nechci být nevděčný, a proto děkuji za titulky, ale...