La moutarde me monte au nez (1974)

La moutarde me monte au nez Další název

Hořčice mi stoupá do nosu / Horčica mi stúpa do nosa / horcice mi stoupa do nosu

Uložil
bez fotografie
Meotar112 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.10.2021 rok: 1974
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 25 Naposledy: 23.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 781 166 445 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro La moutarde me monte au nez.1974.HDTV.1080p.x264.AC3.Francais Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitného zdroja, prispôsobené na HDrip.

Synchronizované aj so súborom (s francúzskou zvukovou stopou):
La moutarde me monte au nez by D_I_A_B_L_O
(6 094 137 600 B)

https://www.csfd.cz/film/32528-horcice-mi-stoupa-do-nosu/
IMDB.com

Trailer La moutarde me monte au nez

Titulky La moutarde me monte au nez ke stažení

La moutarde me monte au nez
5 781 166 445 B
Stáhnout v ZIP La moutarde me monte au nez

Historie La moutarde me monte au nez

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La moutarde me monte au nez

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.