RECENZE L'illusionniste |
31.3.2011 7:08 vidra  |
odpovědět |
ovi77: u festivalové projekce tohoto filmu ani žádné titulky nebyly...
|
31.3.2011 0:53 ovi77 |
odpovědět |
to Datel: Vse potrebne???? Tvoje titulky maju dva riadky! Je jasne, ze v tomto filme velmi titulky potrebne niesu, ale preboha aspon ten zaciatok si mal prelozit, ked uz nic.
|
2.3.2011 2:44 SimonModer  |
odpovědět |
Vše potřebné možná ale začátek ne
|
25.2.2011 21:35 Dadel  |
odpovědět |
SimonModer: v mých titulkách je přeloženo vše potřebné
ashw: měl jsi přečasovat ty moje
|
25.2.2011 16:34 ashw  |
odpovědět |
dik. resync na L.Illusionniste.2010.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON:
L'Illusionniste.srt
|
23.2.2011 19:39 SimonModer  |
odpovědět |
Proč není přeložený ten začátek?!?
|
22.2.2011 16:06 Dadel  |
odpovědět |
|
22.2.2011 13:48 SimonModer  |
odpovědět |
A kde jsou jako ty titulky? Pustil jsem film s titulkama a jak se mluví, tak se žádné neobjevují.
|
22.2.2011 12:19 Dadel  |
odpovědět |
all: moje vlastní titulky, které mnohem lépe vystihují ducha filmu (jsou téměř totožné s titulky z kina), najdete zde: http://www.uloz.to/7806203/the-illusionist-2010-srt
|
22.2.2011 12:14 Dadel  |
odpovědět |
Jedno to není, jsem přesvědčen, že takovéhle titulky ten film jen zneftipňují a připravují ho o půvab...no ale pro všechny ty lidi, co vůbec nechápou, co je to za film a dožadují se na fórech titulků, ti stejně samou vděčností utrhají ruce...dobře jim tak
|
22.2.2011 11:31 rushid  |
odpovědět |
Dadel: Ja to v kine nestih, takze nevim jestli tam neco prelozene bylo. Kazdopadne je ve filmu par francouzskych slov, ktere trochu pomuzou a nejde o citoslovce. Ostatne, je to 40 radku ktere se v ramci filmu ztrati, takze je ve finale skoro jedno, jestli to clovek kouka s titulky nebo ne
|
22.2.2011 11:06 Dadel  |
odpovědět |
rushid: opravdu to bylo nutné? Ta slova se nemají překládat, v tom je právě ten vtip! V kině taky žádné titulky nejsou. To je jako kdybys ve večerníčku o Krtečkovi překládal všechna ta "jů" a "hurá"...
|
|