Kruk S01E01 (2018)

Kruk S01E01 Další název

Raven 1/1

Uložil
bez fotografie
braxi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.8.2024 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 77 Naposledy: 19.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Kruk. Szepty Słychać Po Zmroku S01E01 1080p BluRay x264 [R68].mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Výborný poľský seriál, ktorý sa určite oplatí pozrieť. Jednotlivé časti budem postupne pridávať na tri známe české úložiská.

Policajný inšpektor je vyslaný do svojho rodného mesta, aby vyšetril prípad únosu, no okrem vyriešenia záhady musí čeliť démonom svojej minulosti.

https://www.csfd.cz/film/693849-kruk/prehled/
IMDB.com

Trailer Kruk S01E01

Titulky Kruk S01E01 ke stažení

Kruk S01E01
Stáhnout v ZIP Kruk S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Kruk (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Kruk S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Kruk S01E01

28.8.2024 9:48 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
28.8.2024 7:49 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.