Jarhead (2005)

Jarhead Další název

Marinak

Uložil
bez fotografie
zork Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.1.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 4 128 Naposledy: 23.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 564 928 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z PL přeložil jaman a pre verziu Jarhead.2005.Cam.Xvid.Shinbet nacasoval ZORK
IMDB.com

Titulky Jarhead ke stažení

Jarhead
733 564 928 B
Stáhnout v ZIP Jarhead

Historie Jarhead

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jarhead

28.2.2006 0:05 morousL odpovědět
bez fotografie
odpoved je lehka. kdyz to nesedi tak SubtitleToolCZ.exe pomuze. ovladat muze snad uplne kazdy
27.2.2006 12:07 kohydpc odpovědět
bez fotografie
Máme asi stejnýá problem
13.2.2006 15:52 clada odpovědět
bez fotografie
Ahoj, mám ten samej problém-stejná verze jako píše macroin-snažím se to přečasovat-je na to nějaký fígl, nebo skutečně musím jet titulek po titulku?dík
9.2.2006 10:53 fernando odpovědět
bez fotografie
Stáhni si třeba Subtitle Processor 724 no a ten už si s tím umí poradit.
9.2.2006 10:52 fernando odpovědět
bez fotografie
Stáhni si třeba Subtitle Processor 724 no a ten už si s tím umí poradit.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...