Ilja Muromec (1956)

Ilja Muromec Další název

Илья Муромец / Ilya Muromets / The Sword and the Dragon

Uložil
bez fotografie
Meotar112 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.7.2023 rok: 1956
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 74 Naposledy: 16.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 11 996 344 872 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Илья Муромец. 1956.BDRip.1080p.USA Transfer.DTS.-Loops Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitného zdroja,
prestrihané, prečasované na BDrip (reštaurovaný film).

Synchronizované aj so súborom:
The.Sword.and.the.Dragon.1956.1080p.BluRay.DD.1.0.x264.MegaPeer
(10 421 840 969 B)

https://www.csfd.cz/film/42541-ilja-muromec/
IMDB.com

Trailer Ilja Muromec

Titulky Ilja Muromec ke stažení

Ilja Muromec
11 996 344 872 B
Stáhnout v ZIP Ilja Muromec

Historie Ilja Muromec

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ilja Muromec

6.8.2023 14:40 willyama Prémiový uživatel odpovědět
Díky!!
2.8.2023 1:32 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.