Ice Age 2: The Meltdown (2006)

Ice Age 2: The Meltdown Další název

Doba ledová 2 - Obleva

Uložil
bez fotografie
DjRiki Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.4.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 9 898 Naposledy: 3.6.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 929 472 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ice.Age.2.The.Meltdown.TS.XviD-FrOzOnE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sub by spawn. precasovane na:
Ice.Age.2.The.Meltdown.TS.XviD-FrOzOnE
IMDB.com

Titulky Ice Age 2: The Meltdown ke stažení

Ice Age 2: The Meltdown
733 929 472 B
Stáhnout v ZIP Ice Age 2: The Meltdown

Historie Ice Age 2: The Meltdown

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ice Age 2: The Meltdown

16.9.2006 12:02 Majloo odpovědět
bez fotografie
Udělala by nějaká dobrá duše PLZZZ titulky na verzi Ice.Age.2-The.Meltdown[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo ??? Od aXXo jsou filmy jednoznačně v té NEJLEPŠÍ dvd rip kvalitě!!!:o)
28.4.2006 0:27 kukinka odpovědět
bez fotografie
ludia nemate niekto titulky na "Ice Age 2 - nosub 2006 TS.XviD.avi"? Thx vopred (:
uploader24.4.2006 23:52 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ondrasek , skus CAM a SVCD titulky...tie by mali sadnut na mpg
23.4.2006 10:17 thezelda. odpovědět
bez fotografie
já bych potřeboval titulky k ruské verzi, předem dík za kladné vyřízení
16.4.2006 19:59 Peters-. odpovědět
bez fotografie
Je to myslím Francouzská verze
16.4.2006 19:57 Peters-. odpovědět
bez fotografie
Zdarec potřeboval bych titulky k verzi o velikosti 719 781 888 děkuji...
7.4.2006 23:56 jdosek odpovědět
bez fotografie
danka_1111: tato verze je na 1CD verzi. Zkus jine titulky - DjRiki nahral dvoje titulky na 2CD verze.
6.4.2006 17:19 jdosek odpovědět
bez fotografie
Ice.Age.The.Meltdown.TS.XViD-BoB ma NULA seederu, nejde to stahnout....
6.4.2006 16:16 lukynnn odpovědět
url na Ice.Age.The.Meltdown.TS.XViD-BoB je: http://isohunt.com/download.php?mode=bt&id=10323885 (samozrejme na torrent je to link)
6.4.2006 16:15 lukynnn odpovědět
nasel jsem pekne dobrou kvalitu filmu ICE AGE 2 ale myslim si to. sosne te to nekdo jemnuje se to Ice.Age.The.Meltdown.TS.XViD-BoB
6.4.2006 14:32 damn odpovědět
bez fotografie
Mě přijde HODNĚ dobrá verze LAST. Já mam Ice.Age.2.TS.XviD-LAST.avi a je to OK.
6.4.2006 14:14 efendy_69 odpovědět
bez fotografie
Dík na túto verziu som čakal. Inak táto verzia filmu (kvalita obrazu a zvuku) od FrOzOnE je zatial najlepšia.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(
Přesně za dva měsíce budeš slavit první výročí tvého komentáře "Pecka!" :D
Díky za překlad.Neverending storyTaky díky.
Krása. Ďakujem. SCREENS: https://mydramalist.com/715585-you-feng-de-di-fang REVIEW: https://mydramal
Děkuji moc.Da Vinci, 2024. Ďakujem.
Ahoj, zájem určitě je. A ještě když jsou to tvoje dobré titulky, takže všichni děkujeme...
Kdyby někdo věděl o dostupných cz subs, tak mě prosím upozorněte, ať se nenamáhám zbytečně. Já žádné
Režisérov predošlý animovaný film "I Lost My Body" sa mi veľmi páčil, takže do tohto hraného vkladám
Spíš ten horor.6.12. na Canal+
První série na WS je a druhou tam dám za okolností, že překlad první série ve zdraví přežiju a odhod
Kazdopadne, nejdem do toho, jemne povedane "neoslovilo ma to".


 


Zavřít reklamu