I've Loved You So Long (2008)

I've Loved You So Long Další název

Il y a longtemps que je t'aime

UložilAnonymní uživateluloženo: 10.1.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 170 Naposledy: 17.10.2020
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Il.Ya.Longtemps.Que.Je.Taime.FRENCH.DVDRip.XviD-NERD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nech sa paci, dalsi z vybornych filmov s excelentnymi hereckymi vykonmi.

Kristin Scott Thomas je nominovana na cenu Zlaty Globus v kategorii najlepsia herecka a samotny film je nominovany v kategorii Najlepsi zahranicny film.

http://www.csfd.cz/film/247505-il-y-a-longtemps-que-je-taime/

Film je prelozeny z anglickych titulkov, ktore vsak nie su z original dvd. Ak sa medzi vami najde clovek, co ovlada francuzstinu, nech napise, ci text koresponduje s hovorenym slovom :-)

Prepis do CZ len po dohode, ozvite sa mi prosim na icq.

Upravu a casovanie titulkov nechajte prosim na mna. Dakujem za pochopenie.
IMDB.com

Titulky I've Loved You So Long ke stažení

I've Loved You So Long (CD 1)
I've Loved You So Long (CD 2)
Stáhnout v ZIP I've Loved You So Long

Historie I've Loved You So Long

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE I've Loved You So Long

19.2.2009 12:10 bohuslav x odpovědět
Díky za titulky. A snad už je po rozruchu.
18.2.2009 1:37 zombino odpovědět
bez fotografie
NewScream> No vidis jak si sikovnej. Ja pouzivam Gordian Knot a Vobsub ale zalezi jakej format je ten puvodni soubor. Tak zkontroluj jestli vsude sedi a domluv se s Larelay nebo ji je posli at je sem uploadne, jinak to bude dlouho trvat. A uzij si film, je skvelej.
18.2.2009 1:10 NewScream odpovědět
Jé titulky jsem pojmenoval CZECH, ale jsou slovenské. No jo už bych měl jít spát... :o) ooo)
18.2.2009 0:56 NewScream odpovědět
Tak se mi ty slovenské titulky od larelay podařilo i přečasovat z 25.000 na 23.976 a padnou jak ulitý na ten HD Rip CiNEFiLE:
http://www.edisk.cz/stahni/97808/Ive.Loved.You.So.Long.2008.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE-CZECH.srt_82.84KB.html
nebo
http://uloz.to/1327261/Ive.Loved.You.So.Long.2008.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE-CZECH.srt

Nahazuju je tedy i normálně jak larelay psala...
18.2.2009 0:33 NewScream odpovědět
Přes Subrip mi to nešlo (ten snad nenačtě mkv...) Ale v pohodě jsem je ripnul přes MKVExtractGUI. Z něj i v klidu jde ripnout jen zvuk třeba. Opravdu klickoidní :o) ooo)
Zde ENG titulky CiNEFiLE bez další úpravy, jen čistě vytáhnuté:
http://www.edisk.cz/stahni/67734/Ive.Loved.You.So.Long.2008.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt_92.26KB.html
nebo
http://uloz.to/1327178/Ive.Loved.You.So.Long.2008.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt
17.2.2009 23:56 M.a.r.t.y odpovědět
NewScream: Subrip
17.2.2009 23:31 zombino odpovědět
bez fotografie
NewScream normalne si vygoogluj jak se ripujou title a jakmile je budes mit, ziskas casovani na CiNEFILE a bude mozny udelat sync. Umis vyrobit
.VOB soubor?
17.2.2009 23:22 Betanvin odpovědět
bez fotografie
zombino: Duvod proc sem vubec pisu je zrejmny -chci jenom precasovane titulky ->jako asi vsichni? Co je na tom spatneho? Co se tu deje spatneho sem popsal dostatecne, bohuzel to nikdo moc nechape.... No nic, je zbytecny sem cokoliv psat, stejne vam to smazou, nebo kdyz ne, tak stejne stado tupych volu nepochopi myslenku.Je mi jasny ze jsem pro vas spamer, ale tak to neni! No nic, je to zbytecne.
17.2.2009 23:18 NewScream odpovědět
zombino a larelay: Já tu 4,7 GB verzi CiNEFiLE mám. V mkvmerge vidím "rozdělené" video, audio a titulky. Ale nevím jak z toho ty titulky vyndat. Normálně si napojuji a posouvám český dabing v tom mkvmerge, tohle umím, ale titulky jsem nevyndaval ještě nikdy a jak jsem koukal v tom programu nejak mě nenanapdá kde by se to dalo... Nevíte jak někdo? Kdyžtak se zítra mrknu na net do nějaké diskuse, pokud je do zítra někdo jiný nenajde či nevyndá.
17.2.2009 18:30 zombino odpovědět
bez fotografie
Tohle je film pro trochu dospelejsi publikum a to nema problem se slovencinou. Kdyby byl pro teenagery, tak uz se toho davno nekdo ujmul...
11.1.2009 10:32 mixta odpovědět
bez fotografie
Děkuju za titulky, ale prosím o přečasování na verzi DVDRiP.Repack-STS, Nerd se nechytá. Díky, M.
10.1.2009 21:11 maco1254 odpovědět
bez fotografie
vďaka!
10.1.2009 20:58 mantinel odpovědět
bez fotografie
Diky nejen za preklad, ale i za skvely vyber filmu. Mas dobry vkus. Vlastne cim dal lepsi.
10.1.2009 15:21 roky101 odpovědět
sedí perfektně!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...
A možno nenahrám. Aktuálne som na chate a upload tu je príšerný. Až od 03.01.26 prípadne.
Posílám přes úschovnu jestli chceš. Za chvilku bys to tam měl mít.
The.Last.Viking.2025.1080p.WEB.H264.EGEN Nahozeno na WS, FS, Sdílej.
Nechci ti do toho kecat, ale máš asi špatně název. Anglický by měl být The Last Viking. Back to Real
Pre menej náročných bude stačiť aj The Last Viking 2025 1080p Danish WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE /1,66
ok
BANDOLEROS už nahadzovať nebudem (zatiaľ je ten súbor ešte tam, možno bude k stiahnutiu neskôr). Sna
Privátne torrent trackery (ja konkrétne CinemaZ a Karagarga).
Zkusil bych to nahodit s tímto názvem. Tak to vidím na privátu. Den.sidste.viking.2025.NORDiC.1080p.
Môže byť. Nahlásané súbory mažú ihneď a zároveň informujú mailom.
Moja bude mať názov "Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.2160p.SDR.WEB-DL.HEVC.DDP5.1-
Délka 01:50:57.
Já nahodím tuhle, snad bude taky sedět. The.Last.Viking.2025.1080p.WEB.H264.EGEN
Jop, práve ju sťahujem. Nahrám tiež na WS zajtra dopoludnia (ak ma teda ktosi nepredbehne).
Den.sidste.viking.2025.NORDiC.2160p.SDR.WEB-DL.HEVC.DDP5.1-CiUHD
Pravda asi. Nedávno mi smazali seriál The Newsreader S01 a oznámili to emailem. Druhou jsem tam už a
Kebyže to niekto bonzne, nie je to tam vôbec. Je to chyba, za ktorú sa už WS na svojej stránke ospra
Kvalitní předkrm je i Retfærdighedens ryttere.
zlatý fastshare.
Odkud ho máš? Prošel jsem různé torr. služby a nic.
Je dosť pravdepodobné, že ho ktosi nahlásil (predsalen to pôjde od 15.01.2026 do kín). S týmito film
Predom dík. Ako "predkrm" som si už dal Blinkende lygter.
Soubor zatím nejde z nějakého důvodu stáhnout. Snad to později půjde.
Zdravím, seriál (Trajekt) si překládám pro sebe.
Saurix nezaujalo tě to?
Děkuju moc, že s tím spěcháš. Nemužu se dočkat.
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!