I Dream in Another Language (2017)

I Dream in Another Language Další název

Sueño en otro idioma; Snění v cizím jazyce

Uložil
tkimitkiy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.8.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 312 Naposledy: 15.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 978 086 314 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro I.Dream.in.Another.Language.2017.720p.BluRay.AC3.x264-ZQ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků s doplněním z anglického odposlechu, tam kde titulky nebyly (kde se mluví anglicky) a chyběly pro děj.

Na konci je pasáž cca 2 minut, kde se spolu baví Don Evaristo a Don Isauro a přes obraz se zobrazuje španělský překlad zikrilštiny. Bohužel španělštinu neovládám a anglické titulky k tomu nebyly, takže jsem využil pomoc uživatele xibalba2. Děkuji!
IMDB.com

Titulky I Dream in Another Language ke stažení

I Dream in Another Language
3 978 086 314 B
Stáhnout v ZIP I Dream in Another Language
titulky byly aktualizovány, naposled 11.8.2018 9:31, historii můžete zobrazit

Historie I Dream in Another Language

11.8.2018 (CD1) tkimitkiy Opraveno časování (při závěrečné korekci mi v českých titulkách vypadla jedna věta a titulky se tak od půlky posunuly).
Doplněna chybějící část titulků na konci filmu, který v anglických titulcích nebyla, za což děkuji uživateli xibalba2.
10.8.2018 (CD1) tkimitkiy Původní verze

RECENZE I Dream in Another Language

12.8.2018 21:21 bonderman Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji
12.8.2018 11:51 olinciny odpovědět
díky moc
12.8.2018 9:16 Pashowski odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, byl to nádherný film.
11.8.2018 14:33 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem.
uploader11.8.2018 9:33 tkimitkiy odpovědět
Jedno upozornění - při doplňování titulků pro závěrečnou scénu jsem si všimnul, že mi tam včera někde ulítla při korekci jedna věta a titulky se tak cca od poloviny posunuly o jednu větu. V aktualizované verzi by to mělo být spravené. Děkuji za pochopení!
11.8.2018 8:59 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky, na "kočce" dostupný ve verzi 1,67 Gb.
uploader11.8.2018 7:18 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1176848


Díky! :-)
11.8.2018 6:39 xibalba2 odpovědět

reakce na 1176847


Zdravím, chtěl bych ti pomoct ohledně dokončení překladu I Dream in Another Language. Pošlu ti to během dneška na mail.
uploader11.8.2018 6:23 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1176832


Jasně - prostě jsem si tu verzi vymyslel a titulky na ni vytvořil od boku. "Není tam odkud já běžně stahuju" ≠ nedá se nikde sehnat. Ad DavidKruz - tam už je ;-)
10.8.2018 23:54 pseudomagick odpovědět
Další film,který se nedá nikde sehnat. :-)
10.8.2018 23:07 DavidKruz odpovědět
tkimitkiy: Dokážeš túto konkrétnu verziu nahodiť na známe ÚLOŽište? Gracias!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mrkne někdo na to tuto sci-fi jednohubku?Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto


 


Zavřít reklamu