How to Make It in America S01E06 (2010)

How to Make It in America S01E06 Další název

How to Make It in America 1/6

UložilAnonymní uživateluloženo: 3.4.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 146 Naposledy: 2.1.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 706 636 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD.NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky How to Make It in America S01E06 ke stažení

How to Make It in America S01E06
244 706 636 B
Stáhnout v ZIP How to Make It in America S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu How to Make It in America (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie How to Make It in America S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE How to Make It in America S01E06

5.4.2010 12:34 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Pavel a ubožák každým coulem, takže s jakýmkoliv náznakem inteligence jsem to fakt přehnal. Ty seš komickej, až to bolí :-)
5.4.2010 11:59 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
pavel: takže já si to shrnu. já zde Lalsonovi napíšu, že seriály v rozpracovaných nemají co dělat, on vše pochopí a vše je vyřízeno. fajn.
pak se objevíš ty a vidíš tam agresivitu, která tam není a vadí ti, že jsem mu to napsal a zároveň ti vadí, že to nijak neobjasním. když ti ukážu, že není co objasňovat, protože by to mělo být každému jasné, zase s tím máš problém.
nakonec mi vyčteš, že jsem mu měl napsat a informovat ho o tom, aby do rozpracovaných ty seriály nepsal. ale tak nějak přesně toto jsem udělal hned na začátku. ale ty s tím máš opět nějaký problém :-)
nemám potřebu tě dále přesvědčovat, že jsi mě nerozčílil, je mi jedno, co si myslíš, ale mé rodinné příslušníky bys z toho mohl vynechat.
a koukám, že jsi i odborník na překlady a motivace překladatelů a proč kdo kam odchází, no v tom tě raději nechám :-)
pokud máš nějaký problém a chceš ho řešit (jinak si nedovedu vysvětlit tvou potřebu reagovat na můj první příspěvek a ani tvé následující reakce nedávají smysl), mohl jsi a můžeš napsat mail do kontaktního formuláře a neřešit to v diskuzi. jinak si běž laskavě dělat srandu z někoho jiného.
5.4.2010 11:47 pavel odpovědět
bez fotografie
S vami panove nebude vsechno zcela v poradku, kdyz vas nastartuje jedna veta. Ze jsem te vidro nerozcilil zkus povykladat svoji babicce. Jestli se takhle hulvatsky chovas normalne, vubec se nedivim, proc tolik lidi odtud otravene odchazi a tolik jich to vzda pri prvnich prekladatelskych pokusech.
No nic, preji pekne a klidne Velikonoce.

Morpheus88: S tebou se nikdo nebavil, takze vystrc hlavu z prdele a jdi delat neco uzitecneho.
5.4.2010 11:30 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Pavel nepochopí jednoduchou, oznamovací větu, ale mně unikají souvislosti. Ty seš jantar, který se se*e do něčeho, do čeho mu je putna, ale dělá ze sebe vševědoucího. Pak kdo tu něco nechápe...
5.4.2010 11:29 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
pavel: proto jsem mu v této diskuzi stručně a jasně napsal (jak jistě sám víš, jsou zde lidé, co mají u sebe vyplněné neexistující a smyšlené emaily, které nečtou...), ale tys k tomu musel mít své idiotské poznámky a pořád máš nějaký problém pro tvou informaci jsi mě nijak nerozčílil. pro mě jsi jen další blbec, co se nudí a prudí, chtěl sis rýpnout, tak sis rýpnul. tahle debata se vede kvůli tobě, ty očividně něco máš vůči mé osobě, tobě očividně něco vadí a vidíš agresivitu i tam, kde není. ty máš očividně potřebu se vyjadřovat k věcem, o kterých nic nevíš a míchat se do věcí, po kterých ti rovněž nic není. ale je pravda, že idioty bych neměl řešit, za to mi nestojíš.
5.4.2010 11:16 pavel odpovědět
bez fotografie
Vidro, nechtel jsem te takhle rozcilit, s duvody proc se serialy nezapisuji do rozprac jsem zadny problem nemel, nemam a mit nebudu, ale presto dekuji za vysvetleni tveho myslenkoveho pochodu vedouci k tvemu zpusobu "moderovani" tohoto uloziste titulku.
Kdybys ale byval Lalsonovi po prvnim vymazani titulku napsal strucne, proc serialy do rozpr. nepatri, usetril bys praci sobe i jemu a tahle debata by se zrejme vubec nevedla.
Kdyz te bavi neco x krat mazat a cekat, ze uzivateli dojde proc je mazan, nez mu to hned strucne vysvetlit, tvuj vyber.

Morpheus88: Vetu jsem samozrejme pochopil, ale inteligent jako ty dalsi souvislosti zrejme nepochopi ;-)
5.4.2010 10:39 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Vidra nebav se s inteligentem, co nepochopí jednoduchou větu. Nestojí ti za žádný vysvětlování.
5.4.2010 10:38 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
pavel: a co chceš prosím tě objasňovat? to mám psát Lalsonovi: víš, ten seriál jsem ti z rozpracovaných už 3x mazal, protože se seriály do rozpracovaných nepíšou, tak to tam prosímtě pořád nepiš (asi ti to zatím nedošlo, když ti to pořád někdo maže), nemají tam co dělat. nebo snad postačí to, že seriály v rozpracovaných nemají co dělat, což je myslím dostatečně jasné? a objasňovat důvod? proč? já měl za to, že spousta lidí má nějakou tu inteligenci a že umí alespoň trochu používat hlavu. tak jestli tě to zajímá, tak pokud by se psali do rozpracovaných i všechny seriály, tak by tam byly napsány permanentně, tedy by v tom byl ještě větší nepořádek. sekce rozpracované by měla být jen na jednu stránku, aby tam bylo těch záznamů maximálně 50, už teď je jich tam bohužel víc a lidi to nebaví prolízat. kdyby se měli přehrabovat ještě mezi seriály, tak by spousta filmů zapadla. a další důvod je ten, že většina seriálů se dá přeložit za pár hodin, tedy je to záležitost jednoho dne, kvůli tomu je opravdu zbytečné, aby tam byl třeba pět let zapsaný nějaký seriál, na kterém dělá kolikrát více lidí. třeba kdyby se tam psal 4x HIMYM? to by byla opravdu paráda. filmy se zato překládají většinou déle, jsou upovídanější a náročnější a člověk nikdy neví, kdy se přeloží. seriály se povětšinou překládají pravidelně... fakt jsem asi někde upadl na hlavu, když jsem myslel, že tohle si dokáží lidé odůvodnit sami...

takže si stojím za tvrzením a formulací věty, že seriály v rozpracovaných nemají co dělat. (stojím si i za tím, že to není psané agresivně, ale tak, aby to dotyčný pochopil a příště už to tam nepsal).

tvé příspěvky mazat nebudu, ať aspoň někteří uživatelé vidí, s jakýma kravinama jsou schopný mě někteří lidi otravovat a zdržovat.
5.4.2010 10:26 pavel odpovědět
bez fotografie
Jo aha, ty tady nejsi od toho abys lidem neco objasnoval, ty jsi tu od oznamovacich vet a rozkazu, chapu. A napsat muzes co chces, samozrejme.
Muj prispevek klidne smaz, kdyz se ti nelibi ;-)
5.4.2010 10:16 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
pavele, pavele, co je na tom příspěvku agresivního. je to věta oznamovací, stručně napsaná. když někde nemá něco být, nemá to tam co dělat. stejně jako tady nemá co dělat tvůj příspevěk. jejda, to je taky agresivní? to jako nemůžu někomu napsat, že něco nějak nemá být (protože to je podle tebe agresivní).
5.4.2010 10:07 pavel odpovědět
bez fotografie
Vidro vidro, ty proste neumis slusne upozornit, ty hned musis byt agresivni, co...
3.4.2010 14:02 Lalson odpovědět
bez fotografie
Aha tak to sem omlouvám, ale stejně mi prosím napiš. Děkuji.
3.4.2010 14:00 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Lalson: seriály v rozpracovaných nemají co dělat
3.4.2010 13:58 Lalson odpovědět
bez fotografie
Ahoj, mohla by jsi prosím příště zapsat svůj překlad to rozpracovaných. Protože takhle to překládáe oba a zbytečně. Stačilo mi napsat, jelikož to tam už mám zapsané. Mohl jsem ti pomoci. Prosím napíšeš mi na mail, jestli v překladech budeš pokračovat? Děkuju Lalson.
lalahonza@yahoo.com

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(