Hi-eo-ro-neun A-nib-ni-da-man S01E12 (2024)

Hi-eo-ro-neun A-nib-ni-da-man S01E12 Další název

The Atypical Family_Neobvyklá rodina 1/12

Uložil
robilad21 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.6.2024 rok: 2024
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 11 Naposledy: 24.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Atypical.Family.S01E12.Episode.12.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-XEBEC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.
Překlad titulků: Karolína Ryšánková.

Kvůli problémům typickým pro dnešní dobu začnou členové jedné rodiny ztrácet svoje jedinečné superschopnosti. Záhadná žena to ale všechno změní.
IMDB.com

Trailer Hi-eo-ro-neun A-nib-ni-da-man S01E12

Titulky Hi-eo-ro-neun A-nib-ni-da-man S01E12 ke stažení

Hi-eo-ro-neun A-nib-ni-da-man S01E12
Stáhnout v ZIP Hi-eo-ro-neun A-nib-ni-da-man S01E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu Hi-eo-ro-neun A-nib-ni-da-man (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.7.2024 7:02, historii můžete zobrazit

Historie Hi-eo-ro-neun A-nib-ni-da-man S01E12

26.7.2024 (CD1) robilad21  
20.6.2024 (CD1) robilad21 Původní verze

RECENZE Hi-eo-ro-neun A-nib-ni-da-man S01E12

25.8.2024 9:07 vasabi odpovědět

reakce na 1605035


Asi tak. Stejně to nemá smysl.
25.8.2024 8:47 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět
Tvl, tady mě to po ránu pobavilo. 😂 ❤️
Nebuďte na sebe zlí.
uploader25.8.2024 2:32 robilad21 odpovědět

reakce na 1603975


Starej se o své pochybné titulky a nepiš mi tu kokotiny!
14.8.2024 18:56 vasabi odpovědět

reakce na 1602231


Opět to samé. Ty seš prostě kretén.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=356616
28.7.2024 14:09 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1602231


Těch seriálů (a filmů) bylo několik. Navíc pod několika staršími nicky. A kurzívu jsem samozřejmě používal. Kolik, žes toho přeložil ty, když pořád vytahuješ tuhle (naprosto nerelevantní) kartu?

Zatím jen pořád neustále dokazuješ, co za kokota jsi sám. Sám to kurvíš a když jsi opakovaně upozorněn, tak to stále otáčíš na úplně něco jiného v podobě pozic a jak to máš problém hledat "po celé obrazovce" (really?).

Pak zkoušíš vytahovat nějaký debilní pseudoargument, že to neumí (asi tvoje?) televize. Na to už reagoval vasabi. Tenhle pokus o argument bych bral, kdybys ty titulky překládal sám pro vlastní potřebu, a tedy bys to nechtěl řešit.
Tohle je ale situace úplně jiná, když to naschvál odebíráš. Pak to vypadá jako reakce na úrovni asi pětiletého dítěte.

A nakonec to zkoušíš uhrát na nějaká "klasická pravidla", která sis však vycucal z prstu, protože kdybys o tom skutečně něco věděl, tak víš, že to součástí takových pravidel je.


Takže "stará škola" skutečně nejsi. Spíše na tebe sedí ten kokot, kterým tady oslovuješ nás.
28.7.2024 9:15 vasabi odpovědět

reakce na 1602231


Pičus to seš, když mažeš kurzívu. Toť vše!
uploader28.7.2024 2:42 robilad21 odpovědět

reakce na 1602160


Když jsi před X lety přeložil jeden seriál, ty vaše kurzívy jsi moc nepoužíval. Jsi frajer a já to vzdávám, překladatel jako ty má úctu. vasabimu vyřiď, že je pičus! Toť vše!
27.7.2024 16:28 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1602151


Nepřestávají mě udivovat tvoje neustálé výzvy, ať něco přeložím, když jsem toho napřekládal několikanásobně více než ty...
To už je nějaká diagnóza.
uploader27.7.2024 13:48 robilad21 odpovědět
Valte vy dva kokoti něco přeložit, pak se s vámi budu bavit o titulcích. Jestli vy nejste nakonec jeden kokot. Aktualizoval jsem jeden díl, ať si divák vybere a sám posoudí ty vaše idiotské kurzívy, které ti jen řeknou že mluví někdo např. z vysílačky. Coč snad vidíš, ne! Tímto hovor ukončen.
27.7.2024 9:56 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1602117


Nejsi žádná stará škola, ale spíše retard. O jakých "klasických pravidlech" tu mluvíš? Kurzíva se v "pravidlech" normálně používá. Vypadá to, že mluvíš o nějakých svých pravidlech. To asi budou ty samé, kde se píše, že když jsou titulky nahoře, tak nejdou najít, jak to skáče po celé obrazovce, že? A kurzíva bude zřejmě stejné zlo.

Pokud to nějaký dement nechápe a nebo má televizi, která to neumí, tak to není žádný relevantní argument. Proč ti už napsal vasabi, tak se nebudu opakovat, je to akorát ztráta času. Ostatně stejně jako vždy jakákoliv "diskuze" s tebou.
27.7.2024 9:09 vasabi odpovědět

reakce na 1602118


Na rozdíl od tebe vím o čem to je. Proč jsi ty titulky tedy zde aktualizoval?
Tě nechápu. Nemá smysl v tom pokračovat.

Nazdar
uploader27.7.2024 3:15 robilad21 odpovědět
Něco přeložit bys měl ať víš, o čem to je. A nedělat patolízala K4rm4d0n!
uploader27.7.2024 2:51 robilad21 odpovědět

reakce na 1602088


Nezlob se, jsem zastánce klasických pravidel titulků! Ty vaše kurzívy jsou jen hloupost, kterou prostě divák vidí, tak proč dělat titulky složitější nechápu! Jsem stará škola.
26.7.2024 19:48 vasabi odpovědět

reakce na 1602087


Omýváš tu nějakou TV. Co to s tím má společného? Nemaž kurzívu, prosím. Nejsi tu sám.
26.7.2024 19:45 vasabi odpovědět

reakce na 1602083


Aha. Takže když to tvá TV neumí přehrát, tak to jako mázneš a pak nahodíš? Když to nejde tobě, tak nikomu. To nemá logiku. Já třeba koukám 90% na noťasu. Nemám jinak čas ani chuť zapínat telku. A není ani důvod. Noťas má špičkové parametry. Nepotřebu uhlopříčku dva metry. Když to nepřehraje, není potřeba tu kurzívu mazat. Zobrazí se to normálně. Ale odpovídáš trošku zvláštně.

Pak tu máme Tv, co neumí správně diakritiku. Takže kdyby to byl tvůj případ, tak odstraníš i háčky, čarky atd...?

Za mě seš kretén. Do cizích titulků bych zbytečně nezasahoval a rozhodně bych nemazal kurzívu.
uploader26.7.2024 19:06 robilad21 odpovědět

reakce na 1602080


Nebývá. Pochop, že u některých tv se ta kurzíva zobrazuje a nemění styl písma. Většina diváků snad vidí jestli mluví někdo z vysílačky, telefonu, rádia atd.
26.7.2024 18:41 vasabi odpovědět

reakce na 1602005


Tak kdo je tady potom kokot? Buď to děláš už schválně, nebo nevím. Proč mažeš tu kurzívu v ofiko titulcích? I v těch ripech už většinou bývá.

https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000402522
26.7.2024 9:28 K4rm4d0n odpovědět
Titulek skočí zezdola nahoru a chudák robilad ho pak nemůže najít, jak to musí honit po celé obrazovce. Tak pryč s tím a i celou tou ďáblovou kurzívou.
Fakt sám nevím, jestli jsi takový dement, že nejsi schopen pochopit rozdíl mezi pozicí a kurzívou, nebo to děláš schválně.
26.7.2024 6:19 vasabi odpovědět

reakce na 1602005


Nejde o pozice, ale o kurzívu kterou tam nemáš.
uploader26.7.2024 0:53 robilad21 odpovědět

reakce na 1601965


Proč jsi to nenapsal o měsíc dříve! Vím, že jsi kokot a jde ti o schválení titulků Kleo, které jsi nahrál později. Prostě mě nebaví ti po padesáté vysvětlovat, že každého nebaví hledat titulky po celé obrazovce.
25.7.2024 18:49 vasabi odpovědět

reakce na 1601963


A tady ti posílám opravu. Tak bys to třeba mohl aktualizovat. Je to ta samá písnička.

příloha The.Atypical.Family.S01.rar
25.7.2024 18:40 vasabi odpovědět
Proč opět kurvíš ofiko titulky? Můžeš mi to vysvětlit? Kde zmizela kurzíva? Proč zrovna tohle, na čem jsem pracoval? Je tam dalších pět novinek. To samé ta Asie. Tohle fakt nechápu. Není lepší poprosit, než aby tu byly i ty ofiko titulky na prd?
Nebo se třeba zeptat. Jak se to ripuje. Tohle je opět nejspíš vytáhnuto z nějaké popelnice (kontejneru).
22.6.2024 5:55 apoo odpovědět
bez fotografie
díky moc za celú sériu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.SDR.H265-AOC
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔