Jaký dopad bude mít na společné přátele to, když nechá stát Alex Davea před oltářem?
Komediální seriál s Elishou Cuthbert.
Přeloženo z www.addic7ed.com
PS: Hodně jsem bojovala se spojením, tkeré v díle asi 5x padne - "chicksand". Nepřišla jsme na to, jak to vhodně přeložit. Proto přikládám krátké vysvětlení:
"Quicksand" v AJ znamená tekutý písek. Brad začne používat "chicksand", což je stav, kdy se začínáte bořit do vztahu, který jste původně vůbec nechtěli začít, ale nevíte, jak z toho ven.
Omluvte případné chyby, děkuji