Halt and Catch Fire S01E10 (2014)

Halt and Catch Fire S01E10 Další název

1x10 - 1984 1/10

UložilAnonymní uživateluloženo: 4.8.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 795 Naposledy: 15.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 261 701 632 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro KILLERS & AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Počítač je hotov, ale Joe s ním stále není spokojený a rozhodně to tak nenechá. Finále první série Halt and Catch Fire.

Překlad a korekce: lukascoolarik
Verze překladu: 1.0

www.serialzone.cz
www.comicspoint.cz

www.facebook.com/HaltAndCatchFireCZSK

Snad se vám budou titulky líbit. Prioritně je najdete na www.serialzone.cz. Pokud najdete nějakou chybu v překladu či překlep, tak budu rád, když mi ji napíšete.
IMDB.com

Titulky Halt and Catch Fire S01E10 ke stažení

Halt and Catch Fire S01E10
261 701 632 B
Stáhnout v ZIP Halt and Catch Fire S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Halt and Catch Fire (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 20.6.2015 12:17, historii můžete zobrazit

Historie Halt and Catch Fire S01E10

20.6.2015 (CD1) anonymní opraveny chyby a překlepy
6.8.2014 (CD1) anonymní Oprava
4.8.2014 (CD1)   Původní verze

RECENZE Halt and Catch Fire S01E10

17.11.2016 10:20 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za celú sériu, bomba :-D
28.8.2014 1:19 Ajvngou odpovědět
Chyb tam bylo dost, ale díky za titule i tak. Namátkou: "demo" - tady to není ovšem demo jako demo, ale jako - předváděčka, ukázka, prezentace. "Aplikace" - to tenkrát neexistovalo, tenkrát byl prostě "program". "mateřská deska" - mother board = základní deska. "aférka" - měla jsem s ním "poměr". A taky někde v prvních dílech: "Na konci dne" - tohle musíš překládat podle kontextu - a znamená to "nakonec" - Nakonec je stejně dostaneme. Překládat název SlingShot bylo zbytečný. Bylo tam toho víc, ale víc jsem si nevzpomněl.

U přímé řeči ti chybí uvozovky - správný "formát" zde - http://www.ajvngou.cz/gramatika-nuda-je-ma-vsak-cenne-udaje/ + nějaký ty chyby mě/mně, překlepy.

Ale jak říkám, jsem za titule rád. Jen to chce víc dávat pozor na některý věci. Tak příště.
18.8.2014 21:21 redmarx odpovědět
bez fotografie
moc dekuju za vsechny dily.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ten film se prý a dle hodnocení moc nepovedl. tak uvidíme
Diky, udělal jsem upload tady na titulky com v pondělí v 15h, rychlost uploadu neovlivním
viděno na web....share
Dufam, ze s tymi titulkami "ke stazeni na premiovem servru" si niekto robi srandu. S nimi je to fakt
Justicia Artificial 2024 AMZN 1080p Multisubs Justicia artificial Castellano-Ingles+Subs H264- AC3 5
No na druhou stranu, proč by nekritizoval ? když je to pravda a není s rozporem pravidel to tu napsa
vypadá to na dobrej seriálpust si Stmívání a nekritizuj :-)
Paráda , skvělý seriál, těším se , díky.
Je to venku 1.díl ptákovina!Děkuji za tip a překlad, neznám ....díky mistřeVďaka...
Díky předem, to vypadá fakt na skvělý seriál.
Přeložil by to někdo? K tomuto francouzskému seriálu jsou angl. titulky.
Vďaka moc za titulky, škoda, že už 4.deň po tvojom uploadnutí stále nie sú k dispozícii. Ale stiahol
Ahoj, Dnes pokračujem.Zdravím, jak to vypadá z překladem?The.Creep.Tapes.S01E01.WEB.H264-RBB_3_NH.srtA tam se píše, že se jedná o translátor.
Tak kupodivu že to nakonec v tv odvysílali před pár měsíci :D nikoliv jak tu někdo psal že snad budo
nejake info? piše mi už ale vyše tyždňa že su na prem. serveri neschvalene
stream prime video. nikde link nenasiel kde sa da stiahnut
super a tesim saRls má eng hardsub.
Ano. Nedávno jsem začal na dalším díle dělat, ale pak mi do toho vlezly titulky ke Ghosts. Jakmile u
anglické titulky kdyby se chtěl do toho někdo pustit
Budes pokracovcat v preklade?
ahoj. taky bych se rád přidal - těším se. Peter


 


Zavřít reklamu