Guess Who's Coming to Dinner (1967)

Guess Who's Coming to Dinner Další název

Hádej, kdo přijde na večeři

UložilAnonymní uživateluloženo: 2.2.2009 rok: 1967
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 372 Naposledy: 9.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 719 493 632 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Protože titulky, co tu byly, mi nějak neseděly ( asi překlad z Translatoru), udělal jsem si "svoje", nejsem profi angličtinář, potil jsem to tak týden a budou to asi jediné tit. ode mne, tak omluvte úroveň překladu, slovosledu a to, že v některých fázích jsem si musel vypomoci jaksi svojí fantazií ( čímž jsem zjistil, jak velkou moc nad filmem mají "skuteční překladatelé" ve studiích). Snad se vám to tu bude hodit..
IMDB.com

Titulky Guess Who's Coming to Dinner ke stažení

Guess Who's Coming to Dinner
719 493 632 B
Stáhnout v ZIP Guess Who's Coming to Dinner

Historie Guess Who's Coming to Dinner

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Guess Who's Coming to Dinner

24.5.2013 9:15 MeGab odpovědět
bez fotografie
Jen z náhledu vidím, že je to určitě nejlepší překlad, ale čeština v něm i tak dost hapruje. Film jsem dosud neviděl, takže jen tipuju, že větu „Možná nebudu pro ně ten, koho si představovali“ říká ten černoch představovaný Sidney Poitierem. Ten dle mých informací ale hraje vzdělaného člověka vybraně se vyjadřujícího. Takto formulovanou větu bych vložil do úst přístavnímu dělníkovi a vůbec by to nevadilo. V tomto případě by ale podle mne tato věta měla znít „Možná pro ně nebudu tím, koho si představovali.“ Škoda, že tvorba titulků není mým jediným koníčkem. Tenhle film by si zasloužil pořádné titulky. Ale i tak dík!
5.3.2010 2:13 mafa_mafa odpovědět
bez fotografie
Titule jsou urceny pro film 23,976fps, na verzi 25fps je treba si je prekopat, nejlepe v SubtitleToolCZ - Zmenit rychlost. # Jinak preklad je dobry, zde asi nejlepsi, autor si dal zalezet a obetoval svuj cas. Je to videt, diky. # M
25.8.2009 18:22 czhuntyy odpovědět
bez fotografie
sedi na 606 MB (636 028 928 bajtů)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zdravím, psal jsem nedávno, že nejde na Apple TV využívat doplněk ale na iOS funguje. Přešel jsem te
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR
Neví někdo,jestli už je to venku?No teda, to zírám a díky moc.
Espion, léve-toi - vyhodil jsem češtinu a nechal tam jen franc. Na WS.
Áno, čo som to narýchlo prebehol, tak z každého slova doslova kričalo: "Translátor! Translátor!" :-)
Mezinárodní SVOD distribuci zajišťuje Apple(únor 2026), snad budou titulky už na PVOD.
v blízké době ne
Díky, zaregistrovala jsem a počítám s tím.
VOD 27.1.VOD 23.12.
Ty čekající titulky jsou translator, že? Bude ofiko CZ podpora?
Snímek ESPION, LEVE - TOI, 1982, režie R. Boisset má české titulky. Dal by se prosím tento film sehn
Ale je. Musíš zaškrtnúť "Pre dospelých +18".
lepsia mimozemska rec bola v mars attacks ;-)už to tam asi neni... :-(
https://www.youtube.com/watch?v=UFe6NRgoXCM&t=82s
Vďaka vďakúca! Na WS pod názvom "The.Violation.of.Claudia.1977.BDRip.1080p.x264" [2,63 GB]
Dodatok k "telecine" verzii: "The video source is a private telecine of the spanish 35 mm, its the p
Vďaka! Škoda neexistencie BluRay/WEB-DL kvality. Na WS som nahodil takzvaný "TelecineRip"; zároveň j