Grimm S02E22 (2011)

Grimm S02E22 Další název

  2/22

Uložil
kisch Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.5.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 252 Naposledy: 24.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 361 544 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Grimm.S02E22.Goodnight.Sweet.Grimm.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak a je tu závěr 2. série. Zdrojové title jsou opět z www.edna.cz, překlad: Jan Kokojan a Madeleine, Konopi, baru.e, korekce: Nameless1. Časování je podle anglických titulků na web-dl verzi. Tenhle přečas šel relativně rychle, ale i tak jsem si Grimma raději kontrolně pustil. :-) Užijte si ho. :-) Nesedí na "ne web-dl" verze.
IMDB.com

Titulky Grimm S02E22 ke stažení

Grimm S02E22
1 361 544 000 B
Stáhnout v ZIP Grimm S02E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Grimm (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Grimm S02E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grimm S02E22

17.6.2013 18:07 coci11 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
uploader26.5.2013 22:27 kisch odpovědět

reakce na 629774


Teď jsem to zkoušel, ne teda komplet celý díl, ale jen pár míst a vypadá to, že sedí.
26.5.2013 19:36 Mefisto66 odpovědět
bez fotografie
Bohužel pro Grimm.S02E22.Goodnight.Sweet.Grimm.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI.mkv titulky nesedí.
26.5.2013 11:55 coci11 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
26.5.2013 11:52 Darksaider odpovědět
bez fotografie
Díky !
26.5.2013 6:10 kvikvo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky !!!
25.5.2013 21:36 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)