Grimm S01E13 (2011)

Grimm S01E13 Další název

Three Coins in a Fuchsbau 1/13

Uložil
KaCZule Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.3.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 957 Naposledy: 29.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 900 716 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Grimm.S01E13.HDTV.xvid-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: KaCZule, Nameless1
Korekce: KaCZule

www.edna.cz/Grimm

Užijte si další díl seriálu Grimm :-)
IMDB.com

Titulky Grimm S01E13 ke stažení

Grimm S01E13
366 900 716 B
Stáhnout v ZIP Grimm S01E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Grimm (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.3.2012 17:08, historii můžete zobrazit

Historie Grimm S01E13

8.3.2012 (CD1) KaCZule Upravené časování
4.3.2012 (CD1) KaCZule Původní verze

RECENZE Grimm S01E13

26.9.2012 12:07 Helmhex odpovědět
Priceless se nerovná worthless, právě naopak, význam je obrácený. Priceless znamená "k nezaplacení" (ve významu nesmírně cenný, ne bezcenný) titulek číslo 246
7.5.2012 0:40 14LARA14 odpovědět
bez fotografie
diky :-)
13.3.2012 14:49 obcandula odpovědět
bez fotografie
dakujem a prajem vela zdaru
10.3.2012 9:45 Marketka- odpovědět
Souhlasím s vitakappa a když už jsme upravovali časování, předělala jsem i tu svastiku. Díky za připomínku.
9.3.2012 16:22 channina odpovědět

reakce na 472643


Býj jimi, tak ti na to napíšu tak maximálně: No a co?
9.3.2012 15:59 Clear odpovědět

reakce na 474108


Řekla bych, že pojem svastika je tak známý pojem, že je až ostuda pro toho, kdo ho nezná...
9.3.2012 15:09 vitakappa odpovědět
bez fotografie

reakce na 474108


Tak předně: tohle si nemusím číst na Wikipedii, protože tohle znám a vím, co ty dva znaky znamenají. A za druhé, je mi jedno, jestli to někomu něco řekne nebo ne, jde mi o faktickou správnost a jestli ti to vadí, je to tvůj problém.
8.3.2012 7:03 66Allegro odpovědět
Díky moc :-)
5.3.2012 21:15 Marketka- odpovědět

reakce na 472820


djmurko: tak my to celkem chápeme, že je tu další standard, minimálně minulé titulky už byly dělány na oba standardy. ;-) Jen toho času není tak nějak neomezeně :-D
5.3.2012 21:11 Marketka- odpovědět
Na ednu jsem přidala přečas na Grimm.S01E13.HDTV.x264-LOL.

jukab, díky :-)

Častěji pročítáme fórum přímo na edně, pokud vznesete svůj požadavek na přečas tam, je dost možné, že bude rychleji vyslyšen. Díky za pochopení :-)
5.3.2012 17:47 nemesisx odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
5.3.2012 16:32 pepator odpovědět
bez fotografie
děkuji
5.3.2012 15:08 djmurko odpovědět
bez fotografie

reakce na 472716


Samozrejme, ked na to upozornujem uz 3 tyzdne a furt to nikto nevie pochopit, tak ano, kritika. Neboj, raz sa poziadavka splni, ked ine verzie nebudu ;-).
5.3.2012 14:04 jandivis odpovědět

reakce na 472651


ne všichni jsou příznivci nového standardu x264...proto se dělají stále xvid verze. A mně to vyhovuje.
5.3.2012 11:41 jukab odpovědět
bez fotografie

reakce na 472643


"Nevedia naučit..." Kritika ano,, poděkování ne. To se ti pak jistě dostane splnění požadavku :-)
5.3.2012 7:02 djmurko odpovědět
bez fotografie

reakce na 472584


nj, nevedia sa naucit, ze tu je par tyzdnov novy standard x264 :-(.
4.3.2012 23:35 vitakappa odpovědět
bez fotografie
Jenom pro upřesnění: svastika, o které tam hovoří, není hákový kříž. Svastika je (původně) magický symbol (později náboženský) pro vše dobrého a existuje ve dvou verzích, levotočivá a pravotočivá. Hákový kříž je pouze v jednom směru a má i trochu jiný tvar a poměry délek jednotlivých prvků. Doporučil bych tedy v těch titulcích změnit slova hákový kříž za svastika, třeba i proto, že ty mince jsou podstatně starší než nacistické Německo.
4.3.2012 23:11 nokra odpovědět
bez fotografie
casnul by to niekdo na verziu Grimm.S01E13.HDTV.x264-LOL :-)
4.3.2012 22:47 nokra odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
4.3.2012 22:33 Alex104 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za krásné titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?
VOD 30.12.Dreams.2025.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-SKN
Zdravím, psal jsem nedávno, že nejde na Apple TV využívat doplněk ale na iOS funguje. Přešel jsem te
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR
Neví někdo,jestli už je to venku?