Grey's anatomy S05E10 All by myself (2008)

Grey's anatomy S05E10 All by myself Další název

Chirurgové 5/10

Uložil
bez fotografie
Jumpstar Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.12.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 020 Naposledy: 21.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 264 128 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro greys.anatomy.S05E10.REAL.PROPER.HDTV-2hd, greys.anatomy.s05e10.720p.hdtv.x264-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ahoj, titulky sedí na obě verze (Morpheus dal mimochodem při jejich přečasovávání všanc svoje psychické zdraví, za což ještě jednou moc děkuji)
Jedná se zároveň o poslední letošní díl... další bude vysílán až v lednu... Tím bych vám všem také rád popřál šťastné a veselé Vánoce a hezký Nový rok :-)
Enjoy ;-)
IMDB.com

Titulky Grey's anatomy S05E10 All by myself ke stažení

Grey's anatomy S05E10 All by myself
367 264 128 B
Stáhnout v ZIP Grey's anatomy S05E10 All by myself
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Grey's anatomy S05E10 All by myself

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grey's anatomy S05E10 All by myself

9.1.2009 22:03 Pavluška odpovědět
bez fotografie
Ahojda :-D nevim zda vite, ale uz se objevil dalsi dil :-)
9.1.2009 11:01 tomacito odpovědět
bez fotografie
zdravím Jumpstara, chlape nevím, kde na to bereš čas, já už teď nemám ani čas sledovat nové díly, no snad to někdy zkouknu. Tak hodně zdaru v překladu.
29.12.2008 17:43 czekuladka odpovědět
bez fotografie
Nevím, jak to děláš, ale díky fakt za supr práci! :-) Hezký nový rok!
9.12.2008 12:17 milimik odpovědět
bez fotografie
pokud nekdo chce vědět jak je to s Izz tak si to muže přečíst zde:
http://www.greysanatomyinsider.com/categories/spoilers/

POZOR! kdo se chce nechat překvapit tak ať to nečte
7.12.2008 14:03 milimik odpovědět
bez fotografie
jj tvoje titulky jso fakt dost vychytaný..občas si říkám kam na to chodíš. Často jsem ani ve slovniku nevedel jak to přeložit (parkrat jsem na to koukal s orig. titulkama)...jj holt vyšší level.
7.12.2008 0:21 gotobelfast odpovědět
bez fotografie
Diky a at nam to do ledna rychle utece. :-)
6.12.2008 20:56 dropout odpovědět
bez fotografie
Diky za překlad 5.serie. Jako vzdy excelentni prace.
6.12.2008 18:35 nikolavikt odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-)
6.12.2008 18:34 fred01 odpovědět
bez fotografie
diky, vsechna cest :-)
6.12.2008 18:31 carolinecork odpovědět
bez fotografie
Ahoj díky moc, je opravdu za co:-) tobě taky veselé Vánoce a šťastný nový rok;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm