Grey's Anatomy S04E12 - Where the wild things are (2008)

Grey's Anatomy S04E12 - Where the wild things are Další název

Chirurgové 4/12

Uložil
bez fotografie
Jumpstar Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.4.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 4 257 Naposledy: 18.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 230 460 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro greys.anatomy.s04e12.hdtv.xvid-dot Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak vás všechny vítám po tak dlouhé pauze u dalšího dílu... :-)
Enjoy ;-)
IMDB.com

Titulky Grey's Anatomy S04E12 - Where the wild things are ke stažení

Grey's Anatomy S04E12 - Where the wild things are
367 230 460 B
Stáhnout v ZIP Grey's Anatomy S04E12 - Where the wild things are
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Grey's Anatomy S04E12 - Where the wild things are

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grey's Anatomy S04E12 - Where the wild things are

4.5.2008 17:37 wolfhunter odpovědět
Díky moc!!
uploader3.5.2008 15:14 Jumpstar odpovědět
bez fotografie
Tak, titulky už jsou asi hodinu uploadované, tak uvidíme, kdy sem dorazí... :-)
uploader2.5.2008 22:31 Jumpstar odpovědět
bez fotografie
Titulky k 13. dílu, stejně tak jako ke zbylým dílům 4. série, budu překládat já a můžete je, ostatně jako tomu bývá zvykem, očekávat vždy do sobotního večera... Samozřejmě se může stát, jako například minulý týden, že se upload titulků na serveru opozdí a ony budou nahrány až v neděli, popřípadě že to za sobotu nestihnu - v tom případě vám však dám vědět zde na fóru... :-)
1.5.2008 10:40 jantoska odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.4.2008 16:05 vidra odpovědět
subtitleman: no nahodil jsem je sem, jenze titulky nebyly schvaleny a po uploadu jsem je smazal z disku...
29.4.2008 15:04 subtitleman odpovědět
bez fotografie
vidra: Kam jsi prosimtě nahodil tu přččasovanou verzi na Proper? Díky moc
(a samozřejmě ohromný dík, Jumpstar!)
28.4.2008 21:09 vasik123 odpovědět
bez fotografie
díky skvělá práce -ale nevydržel jsem a 2x skouknul jen anglicky
uploader27.4.2008 13:15 Jumpstar odpovědět
bez fotografie
vidra - změněno a apostrof přidán... :-)
P.S. Mně šlo jen o to, aby to v seznamu šlo za sebou, protože jsem tam psal fakticky čárky už od začátku, ale to je asi stejně jedno...
27.4.2008 13:06 vidra odpovědět
hughhh: na FQM to nesedi, ale uz jsem to precasoval a nahodil.
27.4.2008 13:05 vidra odpovědět
jumpstar> zedituj popis a zmen ten cesky apostrof na anglicky, aby to nedelalo nekterym lidem problemy pri hledani.
onomyfriend: jen vyjimecne trva aktualizace titulku 24 hodin, jako to bylo tuto sobotu...
27.4.2008 12:06 alicevin odpovědět
bez fotografie
Díky moc, ale na konci, jak bude mít ten díl dvě hodiny, to bude docela masakr co se týče přeládání :-D
27.4.2008 11:53 hughhh odpovědět
bez fotografie
sedi i na PROPER.HDTV.XviD-FQM?
27.4.2008 11:50 hughhh odpovědět
bez fotografie
dekujeme! ;-)
27.4.2008 10:51 alerion odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc za titulky!
27.4.2008 10:32 fuuuny odpovědět
bez fotografie
mno super =)
uploader27.4.2008 10:32 Jumpstar odpovědět
bez fotografie
Prosím, nemáte zač... Ten díl je vážně parádní... Uploadoval jsem to sem už v sobotu kolem 14:00, ale admin toho měl nejspíš moc...
27.4.2008 10:18 tynushka01 odpovědět
bez fotografie
Ďakujeeeeeeeeeeem.
27.4.2008 10:03 girnth odpovědět
bez fotografie
DĚKUJI!!!!!!!!!!!!!!!
27.4.2008 9:36 Sydia odpovědět
bez fotografie
Taky moc děkuju :-)
27.4.2008 9:20 zelly odpovědět
bez fotografie
děkuji
27.4.2008 8:56 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Jumpstar ... díky moc, ušetřil si mi trošku práce na odpoledne :o)))))
27.4.2008 2:07 Tomil odpovědět
bez fotografie
diky... skvele titulyk, dobra prace...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS
Vďaka.
Na toto sa teším! Zároveň preklad tohoto takmer 3-hodinového dialógmi naprataného poviedkového filmu
Now.You.See.Me.Now.You.Dont.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.LT]
První půle je klasicky ukecaná, jako v předchozích dílech, ale pokud jsi viděl předešlé díly a angli
Pecka, těším se moc! Díky.Jsou tam složité dialogy?Děkuji
A.Useful.Ghost.2025.SUBFRENCH.1080p.WEB.x264-FW
VOD 2.1.