Graceland S03E01 (2015) |
||
---|---|---|
Další název | 3/1 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 778 Naposledy: 3.9.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 388 085 518 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | graceland.301.hdtv-lol Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Jakékoliv připomínky k titulkům směřujte do komentářů. Raději se předem omlouvám za možné drobnější nepřesnosti. Sedí na verzi Graceland.301.hdtv-lol Enjoy! |
|
|
Titulky Graceland S03E01 ke stažení |
||
Graceland S03E01
| 388 085 518 B | |
Stáhnout v ZIP | Graceland S03E01 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Graceland (sezóna 3) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 10.7.2015 20:13, historii můžete zobrazit |
Historie Graceland S03E01 |
||
10.7.2015 (CD1) | Honx | Oprava 1. scény. Díky jde uživatelce ga.bu.le |
7.7.2015 (CD1) | Honx | Původní verze |
RECENZE Graceland S03E01 |
||
15.10.2015 22:16 Robino46 | odpovědět | |
|
||
26.8.2015 17:40 Lucouchv | odpovědět | |
|
||
21.8.2015 14:59 Radmila | odpovědět | |
|
||
18.7.2015 6:38 rejdick | odpovědět | |
|
||
17.7.2015 8:55 Ringo72 | odpovědět | |
|
||
17.7.2015 8:23 veronikasw | odpovědět | |
|
||
12.7.2015 11:09 kolarovamelisa | odpovědět | |
|
||
11.7.2015 7:50 Honx | odpovědět | |
10.7.2015 22:26 ga.bu.le | odpovědět | |
reakce na 877906 00:03:07,486 --> 00:03:09,788 No, já ne. Není vidět ani na koupelnu. → Koupelna je bez jediné šmouhy. 00:03:09,822 --> 00:03:11,756 A ne jako když jí Johnny vyčistí → vystříká savem |
||
10.7.2015 22:25 ga.bu.le | odpovědět | |
00:03:11,790 --> 00:03:12,823 a říká, že je neviditelná. → a řekne, že je bez jediné šmouhy. 00:06:59,075 --> 00:07:00,610 Hádám, že v tobě zbylo něco → že si něco z toho starého Mikea Warrena nechal na druhé straně ze starého Mikea Warrena po 00:12:35,101 --> 00:12:36,768 Nevěděla jsem, že ses → Nevěděl jsem, že se zastavíš. houpala. 00:12:36,803 --> 00:12:39,205 Zkoušel jsem ti volat, ale → ZkoušelA šlo to do schránky. 00:12:41,574 --> 00:12:43,742 Maggie, proč nepřipoutáš Patricka? → Maggie, uložíš Patricka do postele? 00:14:37,320 --> 00:14:38,520 Co kdyby byl donucený k tomu, aby za něj mluvila? → Co když přenechá mluvení jeho zbrani? 00:15:43,402 --> 00:15:45,703 Žije s umělou, → Žije díky dialýze, ale nevěříme, že vydrží. 00:19:22,481 --> 00:19:26,918 Můj strýc musí nosit → Můj bratranec kotníkovej náramek s GPS. 00:19:42,000 --> 00:19:46,570 Pracuješ pro mě a můžeš → Pracuješ pro mě, tak si sežeň předplacený telefon, to privilegium odepsat a Bureau je ÚŘAD, ne jméno nebo název Federal Bureau - Federální úřad, je to přímo i na té jejich budově |
||
10.7.2015 20:09 Honx | odpovědět | |
reakce na 877826 Díky za opravu, tohle cením. Samozřejmě máš pravdu. Přiznávám, že moje angličtina není ani zdaleka na takové úrovni, abych se vyvaroval podobných nepřesností. (Samozřejmě první chyba je čistá nepozornost, o žádná jazykové indispozici nemůže být řeč.) Doufám, že jsem se spíše nedopustil žádných zásadnějších chyb ovlivňující význam děje a podobně. Ještě bych tě rád poprosil, pokud jsi podobné shledala, zda bys je nemohla vypsat. Postačí samozřejmě jen orientačně napsat, o kterou scénu se může jednat. Všechno jsem se snažil přeložit nejlépe, jak jsem pochopil, či dohledal význam. O tom, že se mi to někde nepodařilo úplně nejlépe, či vůbec, svědčí tvůj příspěvek. Myslím si však, že i po další korekci bych překlad u drtivé většiny titulků zachoval. A vzhledem k tomu, že další porovnání s titulky anglickými není zrovna časově nenáročnou záležitostí, zastávám názor, že by to vzhledem k důvodům uvedeným výše nemělo nějaký značný význam. P.S: Tvé korekce jsem zahrnul do aktualizované verze a ještě jednou Ti za ně děkuji. |
||
10.7.2015 18:37 ga.bu.le | odpovědět | |
reakce na 877305 Máš tam docela dost špatného překladu. 00:01:20,208 --> 00:01:25,548 Před deseti dny → o 10 dní později 00:01:41,803 --> 00:01:44,905 Ani si nemyslím, → ani by mě nenapadlo že jsi ho měl vůbec rád. 8 00:01:49,476 --> 00:01:52,545 Štěstí, že sis ten den tak rozložil, → že jsi ten den odešel, jinak by tě taky pohřbívali. 00:02:16,937 --> 00:02:19,572 Oblékni se. → dělej jak myslíš/ jak chceš a to jsou jen ty z první scény, dál jsem to už s těma titulkama nedala, hodně špatné oprav si je |
||
9.7.2015 15:47 mikoud | odpovědět | |
|
||
8.7.2015 19:55 simpy15 | odpovědět | |
|
||
8.7.2015 19:53 wyhul.w | odpovědět | |
|
||
8.7.2015 16:12 ga.bu.le | odpovědět | |
|
||
8.7.2015 15:49 Loputress | odpovědět | |
|
||
8.7.2015 10:51 kukin | odpovědět | |
|
||
8.7.2015 5:27 techno20000 | odpovědět | |
|
||
7.7.2015 20:44 masil1 | odpovědět | |
|
||
7.7.2015 20:22 sekerjit | odpovědět | |
|
||
7.7.2015 20:15 Ayreas | odpovědět | |
|
||
|