God Friended Me S01E01 (2018)

God Friended Me S01E01 Další název

God Friended Me 1/1

Uložil
UfoDoggo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.11.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 496 Naposledy: 18.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 301 943 556 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro God.Friended.Me.S01E01.720p.WEB.h264-CONVOY[eztv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kdyby někdo našel chybky, tak mi je napište. :-)
IMDB.com

Titulky God Friended Me S01E01 ke stažení

God Friended Me S01E01
1 301 943 556 B
Stáhnout v ZIP God Friended Me S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu God Friended Me (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie God Friended Me S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE God Friended Me S01E01

19.11.2018 21:06 Zizanek odpovědět
bez fotografie
Dík moc, budeš překládat i další díly ? :-)
19.11.2018 19:52 Anor72 odpovědět
bez fotografie
dik
uploader15.11.2018 0:42 UfoDoggo odpovědět
:-)

příloha God Friended Me S01E01.srt
15.11.2018 0:15 heblo odpovědět
bez fotografie
Moc ti děkuju, že jsi se do toho dal. Angličtinu sice tak nějak ovládám, ale na film, nebo seriál bez titulků se necítím. Ale taky mám pár chybiček, když jsi je chtěl :-)
-řádek 75 karmický, ne keramický
-řádek 83 chybí "ch" v abych
-řádek 183 říká Super film. Raný Fincher (great flick. Early Fincher.) Fincher ten film režíroval
-řádek 439 Zavolal jsem Lyft (něco jako taxi, jakoby na způsob Uberu)
-řádek 672 spíš bych asi řekl s ošetřujícím lékařem, než ošetřovateli
+ celou dobu hodně skáčeš mezi spisovnou a hovorovou češtinou, mezi kamarády bych to pochopil, ale třeba Cara když mluví se svou šéfovou a chvíli mluví spisovně a chvíli hovorově, tak to vypadá divně (jsem X sem a podobné)
Ale rozhodně se nenech odradit, rád se na to budu dívat i takhle :-D
14.11.2018 17:24 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
14.11.2018 13:13 Hurvi odpovědět
Díky moc, jedna chybička by se našla:
Řádek 60: K čemu teda jsem?
14.11.2018 7:37 voda2 odpovědět
bez fotografie
diky moc
14.11.2018 7:22 bohus62 Prémiový uživatel odpovědět
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Když už máte tu potřebu se tady vychloubat úhlopříčkou, délkou, či šířkou jakéhokoliv tělesného údu,
Wow mega
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS


 


Zavřít reklamu