Gilmore Girls S07E05 The Great Stink (2006)

Gilmore Girls S07E05 The Great Stink Další název

Gilmorova děvčata 7x05 The Great Stink 7/5

Uložil
bez fotografie
gmakov Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.11.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 825 Naposledy: 13.5.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nejrychlejší překlad, omluvte chyby
IMDB.com

Titulky Gilmore Girls S07E05 The Great Stink ke stažení

Gilmore Girls S07E05 The Great Stink
Stáhnout v ZIP Gilmore Girls S07E05 The Great Stink
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Gilmore Girls S07E05 The Great Stink

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gilmore Girls S07E05 The Great Stink

29.9.2017 19:20 stanyslaw odpovědět
bez fotografie
ja vim, ze se tu ma psat slusne. ale tyto titulky spachal pitomec, ktery ma o cestine jeste mensi poneti nez o anglictine. na psani pismen i/y pouzil random generator.
10.10.2016 0:03 MichaelaHeaven odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, ale nejsou teda nic moc jak významově, tak gramaticky.
22.1.2007 20:48 Ocean odpovědět
bez fotografie
>>>>>>>>>>> tuto verzi pls nestahujte, je to pracovni verze !!!! <<<<<<<<<<<<<<<<
15.11.2006 22:09 petey odpovědět
bez fotografie
titulky som sem už vložil
14.11.2006 19:10 petey odpovědět
bez fotografie
Hej, som to ja, ale nestíham, ide mi to pomaly, mám asi 70%
13.11.2006 22:49 Ocean odpovědět
bez fotografie
Korekci nejspis udelam, ale pockam si na slovenskej preklad a mrku jak tam ktery veci prelozil. Nejsem si jistej jestli jsi to ty, ale asi budu cekat az to prelozis :-)
11.11.2006 13:48 j_koprivnansky odpovědět
bez fotografie
Petey: Neurobis preklad aj ty? Nic proti Oceanovi ale tvoje su tak o 100% kvalitnejsie.
11.11.2006 10:19 petey odpovědět
bez fotografie
Ja nič v zlom, len si to skus opravit. Gilmorky sú hádam najťažší seriál na prekladanie. Bežne majú okolo 1100 tituliek, pričom ostatné seriály okolo 400-500. Kto nevyskúšal, nevie.
10.11.2006 21:49 Ocean odpovědět
bez fotografie
prekladal jsem je ja :-), byl to muj prvni preklad a chtel jsem si to jen vyzkouset. Pri zjisteni ze GG maji tak dvojnasobne titulku nez normalni serial jsem se zhrozil ale kdyz uz jsem zacal tak jsem si rekl ze to dokoncim. Prece jenom to par hodinek trvalo nez jsem to dolouskal a hned potom jsem to hodil na stranky gg s tim ze jsem to tam rikal ze je to rychlo preklad bez korektury
10.11.2006 21:47 Ocean odpovědět
bez fotografie
a
uploader9.11.2006 14:17 gmakov odpovědět
bez fotografie
hele lidi ok ok já vím, ale tohle jsem nepřekládal já, já to sem pouze uploadnul!
9.11.2006 3:27 Don_Corleone odpovědět
bez fotografie
Otazka znie preco treba na "takyto" preklad cakat 2 tyzdne?
8.11.2006 21:53 petey odpovědět
bez fotografie
Príklad...Orig.: What are we down to now, like 15 hours? Tvoj preklad: Co teč budeme dělat, dalších 15 hodin? Ja by som skôr povedal: Koľko nám ešte zostáva, nejakých 15 hodín?
8.11.2006 21:48 petey odpovědět
bez fotografie
Nedá mi, nenapísať. Gmakov, sorry, ale ten preklad je strašný. Nehovorím o preklepoch a gramatických chybách, ale o úplných výmysloch. Čo si nevedel, to si si vymyslel, a čo si vedel si zle preložil. Sorry. Nechcem byť hajzel, ale skus si to opraviť. Nemá význam urobiť titulky za rekordný čas, keď potom vyzerajú takto....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Já tu ten překlad měl zapsaný dva měsíce, jen jsem se mu v posledních týdnech nemohl věnovat. Nicmén
Dr. Fauci, spoveď. Ďakujem.
EN titulky, sedi napr na Age.of.Cannibals.2014.720p.BluRay.x264-USURY
Kraven.The.Hunter.2024.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265
Tak na iPrima už je venku první UK série, teď dávají první USA sérii. Oboje s dabingem. Snad budou p
Připojuji se, Chrome, rozlišení asi FHD. Nahoře je menu téměř celé uřízlé a kouká jen pixel dva, a w
Estacion.Rocafort.2024.1080p.WEBRip.x264.AC3.5.1
Přeložil jsem to pro rodiče k Vánocům. vyrobeno na verzi: White.Bird.2023.1080p.BluRay.x265.10bit.AA
en titulky Roxana.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Zeptej se strejdy Googla, to už je přeložené docela dlouho.
4.řada 1.díl - první 3 řady jsou v cz, stačí jen 4 a 5, které v cz nejsou (na překládání sitcomů si
Cursed.2024.1080p.WEBRip.H264-SMILEYSpookt.2023.1080p.WEBRip-SMILEYDěkuji a přeji hezké Vánoce.
Čtvrtý díl bude zítra (v sobotu 21. 12.). To víte, předvánoční frmol... Do páté epizody se dám hned,
❤️ Také ti přeji vše nej! A příští rok aspoň 4500 bodů. 😊
A jinak tohle budou mé poslední letošní subtitle, do konce roku už jistě nic dalšího nestihnu. Letos
VOD 21.1.
Dexter.Original.Sin.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab Dexter.Original.Sin.S01E03.1080p.WEB.H264-S
Bohužel se situace opakuje. Našel se nový překladatel, jehož titulky čekají neschválené v pořadí...
Díky za upozornění. No, je to spíš hrubka než překlep. Po l má být samozřejmě tvrdé y:(
mohl by pls někdo? Happiness S01 COMPLETE KOREAN 720p WEBRip x264
Teď jsem na to koukal, že je to nějaký divný. Některé scény jsou tam 2x a některé chybí.
V tom DCP ripu chybí cca 15 minut stopáže.Příjemné překvapení, děkuji.
Dík za titulky. Všiml jsem si překlepu u titulku 86.
Lolz :D
No dobře, tak jsem to přeložil. České titulky:
No tak to je opravdu skvělé, já už v polovině jsem. Od 16.12. to mám zapsané a teprve teď se ozveš.
Třeba nevědí, nebo chtějí být informováni, až to vyjde. Tenhle rok tu proběhlo hodně němých filmů. &


 


Zavřít reklamu