Gilmore Girls S01E01 (2000)

Gilmore Girls S01E01 Další název

Gilmorova děvčata 1/1

Uložil
bez fotografie
Magniel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.2.2011 rok: 2000
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 948 Naposledy: 20.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 056 896 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Gilmore.Girls.S01E01.AC3.DVDRip.XviD-FOV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky od GGSG jsou často nepřesně nebo špatně přeložené, proto je tady tento nový překlad.

Překlad: Narmora
IMDB.com

Trailer Gilmore Girls S01E01

Titulky Gilmore Girls S01E01 ke stažení

Gilmore Girls S01E01
367 056 896 B
Stáhnout v ZIP Gilmore Girls S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Gilmore Girls (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Gilmore Girls S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gilmore Girls S01E01

2.5.2016 16:53 MichaelaHeaven odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, ale tyhle na tom taky nejsou nejlíp.
29:45 Do you have to tinkle? - Chce se ti čůrat? (Místo toho tam máš "Musíš žvanit?")
41:44 You won't be sorry. - Nebudeš litovat. (Místo toho tam máš "Neomlouvej se.")
Možná tam bude víc chyb.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...