Zvýrazněno modrou barvou v titulcích to, co jsem slyšel jinak, než jak to dešifrovali kluci. Podělte se v komentářích, ke které verzi se přikláníte víc - jejich nebo mé.
Verze titulků je 0.9 - nějaké chyby mohly zůstat. Pokud nějakou naleznete, dejte mi prosím vědět do komentářů. Titulky opět odráží hovorové slovo.
Překlad sedí nejspíš na veškeré WEB Ripy, ten zmíněný naleznete na známém úložšti. Kdo by chtěl "originál" v X264, poohlédne se po CAFFEiNE.
Nepřeji si nahrávání titulků na jiné servery, ani jejich vkládání do videa pro další distribuci, či jejich jakékoliv komerční využití nebo svévolnou úpravu. |