Verze titulků je 0.9 - nějaké chyby mohly zůstat. Pokud nějakou naleznete, dejte mi prosím vědět do komentářů. Titulky odráží hovorové slovo. Modře označená celá věta, která je velice dobře srozumitelná, ale tým GA ji z nějakého důvodu zapřel.
Překlad sedí nejspíš na veškeré WEB Ripy, ten zmíněný naleznete na známém místě. Kdo by chtěl "originál" v X264, poohlédne se po Caffeine.
Zakazuji nahrávání titulků na jiné servery nebo jejich vkládání do videa pro další distribuci, či jejich jakékoliv komerční využití nebo svévolnou úpravu.
ps: Pokud máte podezření, že se jedná o nevěstinec, máte pravdu. V LV je takových "ranchů" mnohem víc. To nejsou špeluňky, jako u nás