Verze titulků je 0.9 - nějaké chyby mohly zůstat. Pokud nějakou naleznete, dejte mi prosím vědět do komentářů. Titulky odráží hovorové slovo.
V jednom případě jsem doplnil, co jsem slyšel na sluchátkách. Nicméně pouze anglicky. Bez širšího kontextu se ta fráze špatně překládá, protože může mít víc významů.
Překlad sedí nejspíš na veškeré WEB Ripy, ten zmíněný naleznete na známém úložšti. Kdo by chtěl "originál" v X264, poohlédne se po RARBG.
Nepřeji si nahrávání titulků na jiné servery, ani jejich vkládání do videa pro další distribuci, či jejich jakékoliv komerční využití nebo svévolnou úpravu. |