From Dusk Till Dawn: The Series S01E06 (2014)

From Dusk Till Dawn: The Series S01E06 Další název

Place of Dead Roads 1/6

Uložil
Miki226 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.4.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 886 Naposledy: 13.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 362 467 245 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-QCF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Araziel a Miki226

www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky From Dusk Till Dawn: The Series S01E06 ke stažení

From Dusk Till Dawn: The Series S01E06
362 467 245 B
Stáhnout v ZIP From Dusk Till Dawn: The Series S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu From Dusk Till Dawn: The Series (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie From Dusk Till Dawn: The Series S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE From Dusk Till Dawn: The Series S01E06

23.5.2014 13:46 nema7klara odpovědět
díky =)
uploader10.5.2014 2:50 Miki226 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 745537


Nebyl čas. Snad teď o víkendu :-)
9.5.2014 18:08 Ksinbad odpovědět
bez fotografie
Také se chci zeptat na titulky pro 7. díl.
7.5.2014 15:41 miranet odpovědět
bez fotografie
Už je venku 7 a 8 dil.Titulky Please..
7.5.2014 14:35 vojtakv odpovědět
Budou titulky na 7 díl? Už je venku 8.
3.5.2014 12:56 Pajs odpovědět
bez fotografie
Je už někde 7díl???
18.4.2014 16:56 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.4.2014 14:10 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,
18.4.2014 12:08 charonAA odpovědět
bez fotografie
VEĽKÁ VĎAKA :-)
18.4.2014 10:00 vossy odpovědět
bez fotografie
díky vela ;-)
18.4.2014 9:55 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm