Friends with Benefits (2011)

Friends with Benefits Další název

Kamarád taky rád

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 12 320 Naposledy: 17.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 154 554 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro BRRIP.XviD-3LT0N Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na:
Všechny uno-fileové BluRay a BR ripy. (Pokud ne, tak se ozvěte.)

Překlad z odposlechu s vlastním časováním.

Enjoy!

Veškeré úpravy provedu sám!

Dobře se bavte a děkuji za přízeň. Jakákoliv vyjádřená podpora mi udělá velkou radost. ;-)

IMDB.com

Titulky Friends with Benefits ke stažení

Friends with Benefits
735 154 554 B
Stáhnout v ZIP Friends with Benefits

Historie Friends with Benefits

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Friends with Benefits

30.6.2014 22:03 korren odpovědět
bez fotografie
Diky za pekne titulky.
Sedi i na Friends.with.Benefits.2011.720p.BrRip.264.YIFY
uploader10.4.2014 13:06 xtomas252 odpovědět

reakce na 736152


To se na to teda podivam, az se dostanu domu. Uz je to davno, ale snazil jsem se kratit, co to slo.
10.4.2014 12:06 Clear odpovědět
Díky za titulky. Bohužel se někde nedají vůbec stačit přečíst...
27.11.2013 17:37 MacGyver888 odpovědět
bez fotografie
:-) diky
29.7.2012 19:28 nera686 odpovědět
bez fotografie
dakujem
27.6.2012 22:09 necroliandes odpovědět
bez fotografie
vdaka o)
5.4.2012 22:40 sefec odpovědět
bez fotografie
Nice. :-)
9.2.2012 0:26 playboxguest odpovědět
Friends.with.Benefits.2011.720p.Bluray.x264.anoXmous. Díky.
2.2.2012 22:22 Coldrex. odpovědět
bez fotografie
Sedí na Friends.with.Benefits.2011.ENG.HDRip.
23.1.2012 17:17 lukon1 odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Friends With Benefits {2011} DVDRIP. Jaybob
17.1.2012 14:11 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky
22.12.2011 22:13 crazyracica odpovědět
bez fotografie
veľká vďaka :-)
20.12.2011 21:18 Neo6891 odpovědět
bez fotografie
sedi na Friends.with.Benefits.2011.ENG.HDRip.1400MB
Diky
10.12.2011 16:38 Jingspiral odpovědět
bez fotografie
Všiml jsem si dvou drobností:

335 - v originále je technology

415 - service = operátor - navíc chvíli předtím říká, že lituje toho, že podepsal smlouvu s T-Mobilem.

Ale jinak super překlad :-)
3.12.2011 10:50 Harys odpovědět
bez fotografie
diky..
22.11.2011 23:42 alum odpovědět
bez fotografie
Verze pro Friends.With.Benefits.2011.BDRip.XviD-Larceny (2xCD)

příloha fwb.zip
22.11.2011 21:36 gameguru odpovědět
bez fotografie
SUPIII, díííky :-D
22.11.2011 18:52 canco odpovědět
bez fotografie

reakce na 430549


diki už sa neviem dockat :-D
uploader21.11.2011 18:54 xtomas252 odpovědět

reakce na 430485


ok, nějak mi to uniklo... dnes nebo zítra to bude :-)
21.11.2011 18:30 filmcut odpovědět
bez fotografie
Dakujeeeem!
21.11.2011 16:34 canco odpovědět
bez fotografie
ja by som taktiež poprosil o precas na BDRIP LARCENY... vrelá diki
19.11.2011 15:20 b0r1sk0 odpovědět
bez fotografie
Tiez poprosim tuto verziu BDRIP LARCENY.
15.11.2011 18:34 felix088 odpovědět
bez fotografie
Dekuji moc za titulky ses dobrej ;-)
14.11.2011 16:51 pisekpasek odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
14.11.2011 9:48 mire4444 odpovědět
bez fotografie
poprosim o precas na BDRIP LARCENY. vdaka.
12.11.2011 13:07 krtinoha odpovědět
bez fotografie
Díky. Sedí i na Friends.With.Benefits.2011.720p.BluRay.x264-Felony
10.11.2011 21:26 cuco111 odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
sedi perfektne aj na
Friends.With.Benefits.2011.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON
uploader10.11.2011 0:26 xtomas252 odpovědět

reakce na 425468


Kouknu na to... Některé věci jsou ale opravdu hnidopišství a úplně doslovnému překladu je někdy lepší se vyhnout...
10.11.2011 0:11 Sumienka odpovědět
9 No, nevypadá chytře a zasvěcene do imigrační reformy?
10 Dělám si z vás prdel, lidi.
29 Pokud se mohou prostitutka a bezohledný obchodník
do sebe zamilovat,
30 tak se může kdokoliv.
38 bezlepkový chléb.
39 Jsi si jistá, že byl vyroben v bez-ořechové továrne?
48 Byla to Your Body Is a Wonderland, ksakru!
49 protože je to zhruba to samý jako nechat si ujít Your Body is Wonderland.
57 Když jsme byli v posteli a namísto snídaně sme si to spolu rozdávali.
62 Protože, co já vím
66 . Víš co?
85 který se do tebe má zamilovat.
86 ale ve skutečnosti jsi citově nevyrovnaná. (neviem, či sa dá použiť zranená/poškodená, lebo hovorí o stave v akom je a nie aká je. (snáď to je trochu zrozumiteľné :-D))
102 Opravdu už musím přestat s touhle hollywoodskou krávovinu
plnou cliché o pravý lýsce.
113 jako ten let, však víte
114 s tím kapitánem
117 To letadlo udělalo většinu tý práce. (ešte hovorí o tom lete)
130 Už jste ji našel? Výborně.
131 slečno Penderghastová.
144 - Ano, jsem.
- Rellis.
146 Jo, však víš, alespoň se nikdy nenudím.
148 Nejsi zrovna přesne to co, by mně napadlo při povolání headhuntera.
149 Jo, raději dávma přednost označení výkonný verbíř.
150 Headhunter
151 A to jsi mě půl roku pronásledovala/pozorovala.
167 udělal.
176 No tak, z čeho máš takový strach?
178 a posere to.
180 Tak nebuď ten někdo, kdo to posere.
181 Buď tím ... něco opět mimořádného.
182 do tebe nalijem
192 Takže hodně štěstí.
197 - Tak jdi do nich. / Pusť se do nich.
205 - To je tvá nabídka.
211 Změnila bys kvůli práci celý svůj život? / Obrátila by jsi kvůli práci, celý svůj život vzhůru nohama?
215 A proto se ti tvou práci nebudu snažit
prodat, já se ti pokusím prodat New York.
221 - Na červenou.
222 - Pojď, nic se neďeje. - Vidíš? - Jo.
236 Jo, abych proskoumal možnosti. Kdo by jen nechtěl vďete o svých možnostech?
260 - Takže jste se už nějakou dobu znaly?
- Ne, je to tak 8 měsíci nazpět.
261 Takže, má to tam dole taky tak tmavohnědý?
262 Ne, spíš světle-tmavohnědý, jestli víš teda co tím myslím.
265 Jeho vlasy měly úžasný objem.
266 Mohu dostat dvakrát gyros šestku a omáčku navíc?
305 Tohle, ale vůbec není pro turisty.
338 Hele, ty kundí ksichte vezmeš si ty svoje sračky
341 Jamie
351 zbožňuju je.
358 bych
379 první skutečný závazek, kterému ses kdy upsal?
380 Není. S T-Mobilem, na dva roky. Ještě dodnes toho lituji.
384 jsem (toto je asi len mojou neznalosťou českej gramatiky :P, takže sa skôr v tomto mýlim)
388 Přeci to nechceš komplikovat.
389 Já vím.
430 - Tahle píčovina je prostě úžasná.
449 Nejsi. Jsi v Los Angeles,
kde byl tenhle film taky natočen. (hovorí na tú babu a nie na oboch)
458 jako já tebe.
468 ubohýho filmu
522 Vím, že vy holky slyšíte jen to,
jak vám tikají biologické hodiny.
530 ta
544 - Tenisu bylo už vážně dost.
563 - Měli bychom přestat? Jěšte si můžem si jít zaběhat.
- Já ti nevím, nejsme na to už trochu staří?
578 - Ne mý celý jméno.
- Promiň, vyplňovala jsem za tebe hodně papírovaní.
579 - Nemluv.
621 a neměli jsme to dělat.
628 nevhodný.
638 jdi se vycpat.
640 - Do hajzlu.
641 Do hajzlu říkat můžeš.
673 - Takže zadek ne?/žádny zadek?
709 A protože jsme jenom přátelé,
710 tak ti mohu říct
718 nevyrostly.
727 musíš
770 pro ně... si to nechtěj
796 Times Roman. Nadaný.
863 půjdu
949 Půjdu s tebou.
1017* 00:56:15:747-00:56:17:090 Kto už jen spí ve stoji?
1023 zostatek na účtu 720.
1139 - Jamie, izba je v pohodě? - Jo. Ne, je skvělá.
1185 To je opravdu zdravý.
1233 někdy
1235 aby proskoumal svě možnosti.
1236 aby proskoumal svě možnosti?
1240 Takže ti to došlo v tom samém okamžiku,
kdy jsi tancovala na pásu pro zavazadla bosá?
1253 Jediná věc, kterou tvá máma zbožnuje jsou šperky.
1334 Hele, takže ten týden co pojedu se Samem na školní výlet do D.C.,
se postaráš o tátu, jo?
1344 To
1350 Můžem si o tom prostě promluvit?
1358 (bez -)
1366 Nemyslím, že by ten hod z trojky něco změnil.
1390 Díky, kámo, ale asi budu pracovat
i přes oběd.
1404 Promiň, že jsem ten minulej víkend vycouvala.
1406 Jamie Rellisové
1410 půjdu
1420 Pro zachování diskrétnosti,uh ne.
1424 výtvarního
1429 platit plnou cenu za knihy
1443 jsem
1449 - U vás doma jsi skočil hned po první příležitosti.
1462 S takovými kamarády jako ty, kdo by o ně ješte stál?
1507 tak jsi to odnesu. / tak mě zdrbou.
1515 Předstíral jsem, že jsi můj úplně nejlepší kamarád jakého jsem kdy měl.
1516 Otevřít se ti jako ještě nikomu předtím.
1517 A pak, ... pozvat
1530 Je to buď a nebo.
1536 01:30:47:984-01:30:50:487
1537 01:30:50:570-01:30:51:662
1540 Dobřě.
155 No, ten tvůj princ Krasoň tě nepřijede zachránit
v kočáru. To není ten, kterého chceš.
1562 byl invalida.
1563 Vědel jsi, že v druhý/ekonomický tříde jídlo už neservírují?
1616 tu
1625 v tom baru... úžasná/skvělá holka
1632 Teď jsi nastoupim.
1702 těmi
1724 Hele, i štáb se směje.

Niektoré veci sú skôr hnidopišstvom, ale snáď neaké aj pomôžu :-). Inak vďaka za titulky, neveril som tomu filmu, ale nakoniec to bola pohodička.
9.11.2011 23:38 WeriCZ odpovědět
Díky!
8.11.2011 21:51 Mikory odpovědět
bez fotografie

reakce na 423701


díky...
6.11.2011 15:09 Pete66 odpovědět
bez fotografie
díky moc
6.11.2011 9:32 midori-siu odpovědět
bez fotografie

reakce na 423616


sedí i na Friends.with.Benefits.2011.BluRay.720p.x264.DTS-HDChina
6.11.2011 0:34 skuki odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na Friends.With.Benefits.2011.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON. Vďaka
5.11.2011 21:51 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
5.11.2011 21:38 iq.tiqe odpovědět

reakce na 423506


Jen to, co jsem chytnul při sledování.
Příště se polepším ;-)
uploader5.11.2011 21:30 xtomas252 odpovědět

reakce na 423494


Díky... :-D Ten seznam je nějakej krátkej :-D
5.11.2011 21:21 iq.tiqe odpovědět
Díky :-) Moc mě pobavila "Matematika pro natvrdlé" - asi nijak náročné na překlad, ale to "natvrdlé" tam sedí skvěle.
Někde kolem půlky jsem titulky posouval o -200ms, měly lehké zpoždění (ale já jsem puntičkář).

ještě pár postřehů:
522 holky slyšíte
625 my
854 přáteli
956 Samou radostí tě mám chuť sežrat. (jen nápad; mně to takhle zní lépe)
1552 Euroasiat
uploader5.11.2011 21:21 xtomas252 odpovědět

reakce na 423467


Taky díky ;-)
5.11.2011 20:49 superpimp odpovědět
bez fotografie
Díky MOC, titulky přepych!!!
5.11.2011 16:45 Curry odpovědět
bez fotografie
Díky
5.11.2011 11:37 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky.
5.11.2011 11:19 baggiopet Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vdaka
5.11.2011 9:35 Romi odpovědět
bez fotografie
dikk
5.11.2011 9:06 athoscity odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
5.11.2011 8:36 sesonet odpovědět
bez fotografie
dík
5.11.2011 8:14 aiqau odpovědět
bez fotografie
diky moc
5.11.2011 7:30 morpheus Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
potvrzuji ze sedi i na Friends.with.Benefits.2011.BluRay.720p.x264.DTS-HDChina
5.11.2011 7:21 mikee odpovědět
bez fotografie
THX. ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
super, díky moc, ted už to bude do češtiny easy :)
Follow.Her.2022.BDRip.x264-JustWatchControl.2023.720p.BluRay.x264-JustWatch
Gladiator.II.2024.1080p.TELESYNC.LTE.Version.x264.COLLECTiVE
Jejda! Jak je možné, že nám to uniklo? Vypadá to, že druhá polovina týmu zodpovědná za vyhledávání n
Děkuji za příjemnou informaci, já si dám HERETIC.
Jen pro info... tuto neděli jsou multikina za ceny od 69Kč do 99Kč, takže Gladiator bude jasná volba
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX Total Duration: 01:47:51.214
☺️dík
The.Fix.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
The.Shade.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
Děkuji za zájem to přeložit a předem posílám hlas.
Whiteout.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
Díkyna VOD by měl dorazit 24.12.Reakcia o krok nižšie.
Ach, mrzí ma to, že to tak vyznelo, ani mi nenapadlo spochybniť tvoju prácu. Ospravedlňujem sa.:) To
Ten film ma dabing uz na netflixprosim o titulky
Co jsem nakous, jsem zatím vždy dokončil, i když to někdy trvalo. Patřím mezi pomalejší překladatele
jako okamzite ban za tohle...bylo to zajiste mysleno na toho Thepill41!
co to je za sracku zase. Bannovat okamzite tyhke ai hov..na
Chtěl bych vás poprosit o překlad dalších dílů, snad už nebudou schvalovači dělat zbytečné problémy.
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.SDR.H265-AOC
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX


 


Zavřít reklamu