Friday Night Dinner S02E01 (2011)

Friday Night Dinner S02E01 Další název

Friday Night Dinner 2x01 - Buggy 2/1

Uložil
tarba Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.10.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 229 Naposledy: 16.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 216 571 207 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro fov Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Snad nelezu nikomu do zelí, když se pokusím přeložit druhou řadu tohoto seriálu.

Užijte si to!
IMDB.com

Titulky Friday Night Dinner S02E01 ke stažení

Friday Night Dinner S02E01
216 571 207 B
Stáhnout v ZIP Friday Night Dinner S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Friday Night Dinner (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Friday Night Dinner S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Friday Night Dinner S02E01

30.11.2012 21:14 790511 odpovědět
Díky za skvělé titulky :-) Jen věta "Dneska kýchnul na celé mimino" se mi trochu nezdá. Ale jinak bezvadné a jsem moc rád, že se tady objevily titulky tak brzy po uvedení nové řady a navíc v hodně dobré kvalitě!
18.10.2012 22:53 Arach.No odpovědět
Moc díky za tento skvělý seriál. Nečekal jsem, že se druhé řady někdo tak pohotově ujme.
18.10.2012 19:43 hovadak odpovědět
bez fotografie
SUPER! Děkujeme převelice!
18.10.2012 11:55 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.