Fargo S04E03 (2014)

Fargo S04E03 Další název

Raddoppiarlo 4/3

Uložil
KevSpa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.10.2020 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 495 Naposledy: 16.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 999 308 555 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY, 720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY, WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hezky se bavte. ;-)

Překlad: Lucifrid, AllyB
Korekce: KevSpa

Více informací o seriálu najdete na Edně.

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Fargo S04E03 ke stažení

Fargo S04E03
3 999 308 555 B
Stáhnout v ZIP Fargo S04E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Fargo (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Fargo S04E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fargo S04E03

uploader11.3.2021 5:31 KevSpa odpovědět

reakce na 1402770


Díky, mrknu na to.
10.3.2021 23:57 AvoX odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.

Pár malých chyb:

386 Ain't that a bitch. -> To je teda hajzl.

Správně má být - To je teda opruz/pruda/na hovno (podle toho jak moc vulgární to chcete)

394 - I wanna let you know these other boys, they muscle. -> Ostatní kluci mají svaly.

Muscle v tomto kontextu je jako hired muscle, tzn. gorily, bodyguardi, bouchači.

438 - We are warriors, most of all. - Většina z nás jsou bojovníci.

Správně má být - Jsme především bojovníci.

Není to nic drastického, ale je to významový posun.
30.10.2020 18:18 4tune odpovědět
bez fotografie
Super, díky!
12.10.2020 20:34 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
10.10.2020 12:29 pavloff odpovědět
bez fotografie
Díky moc !!!
10.10.2020 10:29 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
10.10.2020 8:37 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
7.10.2020 21:48 drSova odpovědět
Dík :-)
7.10.2020 16:27 vincekn Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc.
7.10.2020 14:33 pgvik odpovědět
bez fotografie
velke D
7.10.2020 13:42 Hugderio1000 Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem pekne za titulky:-):-):-):-):-)
Sedia na verziu - Fargo S04E03 (1080p AMZN WEBRip x265 HEVC 10bit AC3 5 1 Qman) [MKV]
7.10.2020 13:42 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc!
6.10.2020 22:03 maskork odpovědět
Vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Já tu ten překlad měl zapsaný dva měsíce, jen jsem se mu v posledních týdnech nemohl věnovat. Nicmén
Dr. Fauci, spoveď. Ďakujem.
EN titulky, sedi napr na Age.of.Cannibals.2014.720p.BluRay.x264-USURY
Kraven.The.Hunter.2024.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265
Tak na iPrima už je venku první UK série, teď dávají první USA sérii. Oboje s dabingem. Snad budou p
Připojuji se, Chrome, rozlišení asi FHD. Nahoře je menu téměř celé uřízlé a kouká jen pixel dva, a w
Estacion.Rocafort.2024.1080p.WEBRip.x264.AC3.5.1
Přeložil jsem to pro rodiče k Vánocům. vyrobeno na verzi: White.Bird.2023.1080p.BluRay.x265.10bit.AA
en titulky Roxana.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Zeptej se strejdy Googla, to už je přeložené docela dlouho.
4.řada 1.díl - první 3 řady jsou v cz, stačí jen 4 a 5, které v cz nejsou (na překládání sitcomů si
Cursed.2024.1080p.WEBRip.H264-SMILEYSpookt.2023.1080p.WEBRip-SMILEYDěkuji a přeji hezké Vánoce.
Čtvrtý díl bude zítra (v sobotu 21. 12.). To víte, předvánoční frmol... Do páté epizody se dám hned,
❤️ Také ti přeji vše nej! A příští rok aspoň 4500 bodů. 😊
A jinak tohle budou mé poslední letošní subtitle, do konce roku už jistě nic dalšího nestihnu. Letos
VOD 21.1.
Dexter.Original.Sin.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab Dexter.Original.Sin.S01E03.1080p.WEB.H264-S
Bohužel se situace opakuje. Našel se nový překladatel, jehož titulky čekají neschválené v pořadí...
Díky za upozornění. No, je to spíš hrubka než překlep. Po l má být samozřejmě tvrdé y:(
mohl by pls někdo? Happiness S01 COMPLETE KOREAN 720p WEBRip x264
Teď jsem na to koukal, že je to nějaký divný. Některé scény jsou tam 2x a některé chybí.
V tom DCP ripu chybí cca 15 minut stopáže.Příjemné překvapení, děkuji.
Dík za titulky. Všiml jsem si překlepu u titulku 86.
Lolz :D
No dobře, tak jsem to přeložil. České titulky:
No tak to je opravdu skvělé, já už v polovině jsem. Od 16.12. to mám zapsané a teprve teď se ozveš.
Třeba nevědí, nebo chtějí být informováni, až to vyjde. Tenhle rok tu proběhlo hodně němých filmů. &


 


Zavřít reklamu