Falling Skies S01E01-02 (2011) |
||
---|---|---|
![]() |
Další název | 1/1 |
Uložil | ![]() ![]() ![]() |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 5 455 Naposledy: 25.3.2025 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 733 926 012 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | Falling.Skies.S01E01-02.HDTV.XviD-ASAP Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Český překlad: Araziel, Harfist, Klimun www.edna.cz/falling-skies Enjoy ![]() |
|
![]() |
Titulky Falling Skies S01E01-02 ke stažení |
||
Falling Skies S01E01-02
| 733 926 012 B | |
Stáhnout v ZIP | Falling Skies S01E01-02 | |
![]() |
Falling Skies (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 23.6.2011 13:40, historii můžete zobrazit |
Historie Falling Skies S01E01-02 |
||
23.6.2011 (CD1) | Araziel | |
22.6.2011 (CD1) | Araziel | |
21.6.2011 (CD1) | Araziel | Původní verze |
RECENZE Falling Skies S01E01-02 |
||
9.8.2013 2:02 Rukashu ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
6.8.2013 22:29 kloboucky ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() |
||
25.10.2012 12:48 eqwerty ![]() |
odpovědět | |
24.10.2012 19:56 badboy.majkl ![]() |
odpovědět | |
![]() reakce na eqwerty Je možné, že se titulky rozcházejí. Bohužel tuhle verzi nemám k dispozici (a nemohu ji najít), takže přečas udělat nemůžu. |
||
24.10.2012 0:57 eqwerty ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
![]() ![]() |
odpovědět | |
![]() reakce na eqwerty Tak to nejdulezitejsi - grupa - ti v pozadavku chybi. Ale na 720p by mely sedet tyhle normalne. |
||
23.10.2012 21:29 eqwerty ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
24.6.2012 9:02 jan.kindl ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() |
||
25.8.2011 13:58 BREDKA ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
5.7.2011 12:16 edylux113 ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
1.7.2011 23:04 bendile ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
27.6.2011 7:39 Clear ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
26.6.2011 18:51 czmimi ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
25.6.2011 9:06 vidra ![]() |
odpovědět | |
![]() je hezké, že vypisuješ přesnou definici slova skitters o těkavém a rychlém pohybu, ale definici sis přečetl špatně. píšeš, že je to "něco" co se tak pohybuje. ne, zmiňované slovo skitter popisuje samotný trhavý pohyb a používá se hlavně jako sloveso. mimo jiné. vznik toho slova má ale i jiné významy, navíc zde je přetvořeno do podstatného jména na popis právě toho "něčeho". pravý význam toho slova v daném seriálu je však trochu jednodušší. tím pojmenováním Skitters naráží hlavně na jejich pavoukovitý tvar. tedy pokud bys chtěl být hyperkorektní, tak Arachnidé nebo Pavoukáči ![]() ![]() no a Mechs? stejný příklad, špatně nejsou ani Roboti ani Plecháči... (stejně jako dobře, záleží pouze, jak lidé ta slova vnímají). já bych se třeba nebál použít slovo Mechové ![]() |
||
![]() ![]() |
odpovědět | |
![]() Jinak diky za lekci prekladu, snad se mi bude hodit, a taky diky za odkazy na stranky, o kterych jsem v zivote neslysel a ani by me nenapadlo na nich hledat vyznam slov, ktery hledam... Kazdopadne nechapu snahu nekoho se zviditelnit a nutkani cpat se do prekladu serialu, ktery ma jiz dva preklady... |
||
24.6.2011 19:26 czmimi ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
23.6.2011 18:29 Clear ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() |
||
22.6.2011 20:10 gorgorat ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
22.6.2011 15:07 dolicek-dolik ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
22.6.2011 2:18 nekurak ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() |
||
21.6.2011 21:10 jardato ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
21.6.2011 16:51 prince goro ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() |
||
21.6.2011 16:21 rejdick ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
21.6.2011 16:17 jvoza ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
21.6.2011 15:16 Kodylak ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
21.6.2011 10:47 Barrra ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() |
||
21.6.2011 10:30 badboy.majkl ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
21.6.2011 6:39 Tomgellar ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() |
||
|