Exit Wounds (2001)

Exit Wounds Další název

Lovec policajtů

Uložil
bez fotografie
ppristach Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.1.2015 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 273 Naposledy: 8.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 757 701 287 B typ titulků: sub FPS: 23,976
Verze pro Exit.Wounds.2001.1080p.BluRay.x264.YIFY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Našiel som inú verziu od tatiana.tia, je to ripnute z DVD. Prečasované na Exit.Wounds.2001.1080p.BluRay.x264.YIFY. Spravil som aj korekcie časovania pre lepšiu čitateľnosť.

Info k pôvodným:
Titulky získané z opensubtitles.org, autor/uploader milda (a). Jediné presne sedia na tento BRip, predpokladám, že aj na iné BRipy.
IMDB.com

Titulky Exit Wounds ke stažení

Exit Wounds
1 757 701 287 B
Stáhnout v ZIP Exit Wounds
titulky byly aktualizovány, naposled 21.2.2016 21:03, historii můžete zobrazit

Historie Exit Wounds

21.2.2016 (CD1) ppristach Našiel som inú verziu od tatiana.tia, je to ripnute z DVD. Prečasované na Exit.Wounds.2001.1080p.BluRay.x264.YIFY. Spravil som aj korekcie časovania pre lepšiu čitateľnosť.
18.1.2015 (CD1) ppristach Původní verze

RECENZE Exit Wounds

23.8.2022 9:50 xfox88 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
17.3.2021 0:40 Mares34 odpovědět
bez fotografie
díky
16.10.2020 10:50 PietroAretino odpovědět
bez fotografie
A ještě jednou opravené titulky ve formátu srt.
Exit.Wounds.2001.1080.YIFY

příloha Exit.Wounds.2001.1080.YIFY.srt
16.10.2020 10:42 PietroAretino odpovědět
bez fotografie
Opravena špatná písmenka v textu.
Exit.Wounds.2001.1080p.BluRay.x264.YIFY

příloha Exit-Wounds(0000246697).sub
uploader23.2.2016 6:20 ppristach odpovědět
bez fotografie

reakce na 896752


Z tých, ktoré tu boli, nesedeli ani jedny. Ziskal som nové titulky a tie som prečasoval. Dúfam, že budeš spokojný.
25.9.2015 0:54 MSI55 odpovědět
bez fotografie

reakce na 823383


tvoje sedi jeho vubec
25.9.2015 0:52 MSI55 odpovědět
bez fotografie
to sedi uplne přesne? to ses na to asi ani nedival ne? vubec nesedi
13.2.2015 15:21 dacsus odpovědět
bez fotografie
Ach jo, to si zase niekto cucal ten preklad dakde z paty...
18.1.2015 20:08 zbudil odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky. Přikládám stejné ve formátu .srt

příloha Exit-Wounds(0000246697).srt

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: