Entourage S07E01 (2010)

Entourage S07E01 Další název

Entourage S07E01 7/1

Uložil
kolii Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.6.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 374 Naposledy: 4.6.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 232 000 000 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro entourage.s07e01.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jsou to mé prvně udělané titulky, tak omluvte někde nějakou tu chybičku, ale doufám že to tak špatný nebude :-)
IMDB.com

Titulky Entourage S07E01 ke stažení

Entourage S07E01
232 000 000 B
Stáhnout v ZIP Entourage S07E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Entourage (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Entourage S07E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Entourage S07E01

9.7.2010 22:52 cent2 odpovědět
bez fotografie
Já jen doufám, že tím neznechutíš stálou překladatelku, jejíž titulky jsou dle všeho kvalitnější.
uploader3.7.2010 20:55 kolii odpovědět
xxendxx: Ano, u kazdych titulku si bezne zjistuju kdo to prelozil, jak dlouho preklada, apod. .... vzpamatujte se ... priste si to nestahujte, vase chytry rady nepotrebuju :-)
2.7.2010 21:31 xxendxx odpovědět
ano, serialy ktere maji 5 let staleho prekladatele nejspis nevyjdou, kdyz zacne nova serie... to je parádní argument
uploader2.7.2010 18:30 kolii odpovědět
ADMIN_ViDRA: Ano a jelikoz jsem nevedel jestli to nekdo bude prekladat, tak jsem si to prelozil .... komu se to nelibi, at si ode me nestahuje, do popisu jsem psal, ze to jsou moje prvni titulky, tudiz to mohl kazdy vedet ...
2.7.2010 18:22 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
kolii: no to není moc šokující, že jsi titulky nenašel prakticky v den, kdy se epizoda objevila na internetu :-)
uploader2.7.2010 18:02 kolii odpovědět
Mě nezajímá jestli to překládá někdo jinej, nezajímá mě, jestli to bude ještě někdo překládat. Já si to chtěl přeložit, protože jsem na to titulky nenašel. Když se Vám to nelíbí, já vás do stahování nenutil.
2.7.2010 14:34 xxendxx odpovědět
když někomu stačí mizernej překlad plnej hrubek, tak se bude vždycky ohánět rychlostí... normální člověk si počká na kvalitu
1.7.2010 19:23 kLaCzEk odpovědět
bez fotografie
Stixy: nevidím na tom nic špatného. Tenhle díl vyšel 28.6. a myslím, že lidi už byli nedočkaví.. Beru kdyby to byl nějaký film, ale čekat na předklad 20minutového seriálu týden? come on....
1.7.2010 16:16 Stixy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Neber to nijak zle, ale proc se poustis do prekladu serialu, ktery zde ma stale prekladatele?
uploader30.6.2010 18:12 kolii odpovědět
je to můj první překlad ... časem nasbírám zkušenosti :-) bral jsem to jako výzvu
30.6.2010 17:57 tomas.radek odpovědět
bez fotografie
samozřejmě se to prolíná celým textem, já jsem jen zmiňoval pár věcí, co mi zůstalo v hlavě...
30.6.2010 16:48 xxendxx odpovědět
ve skutečnosti je tam chybek mnohem víc. V pátý minutě už jsem to přestal počítat. Chtělo by to dost korekcí, a to nemluvím jen o hrubkách a základních botách jako je "by jsme" ale hlavně o překladu frází.
30.6.2010 16:29 tomas.radek odpovědět
bez fotografie
v kontextu to znamená "je to brnkačka" nebo tak něco. nebo skoro na konci jak tam je "that shit looks sick" v kontextu znamenená, že "to vypadá hustě" a ne že je to nahovno...
uploader30.6.2010 15:57 kolii odpovědět
Jojo, pri zpetnym sledování jsem taky narazil na frázi ,,Piece of cake", ktera taky neznamena ,,kousek dortu?" jako jsem prelozil, ale neco ve vyznamu ,,jasná věc"
30.6.2010 15:13 tomas.radek odpovědět
bez fotografie
titulky celkem obstojný, až na pár věcí se to dá sledovat. ale i tak díky za překlad. jen namátkově:
třeba "payback" je možná ve slovníku přeloženo jako návratnost, ale ve skutečnosti se to překládá jako "odplata" nebo "pomsta", podle kontextu... a takovejch drobností je tam víc...
uploader30.6.2010 9:26 kolii odpovědět
Jsem rád že se líbí :-)
30.6.2010 8:31 xtec odpovědět
bez fotografie
super prace, sedi i na verzi: entourage.s07e01.720p.hdtv.x264-immerse
30.6.2010 5:36 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díííky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Titulky sú znova nahrané,chyby opravené.Tak co, už ho pustili? :-)Ajajáj.Ďakujem.Škoda, ale nádej bola.
Prosím prosím :) The Day of the Jackal S01E01-E05 2160p WEB-DL DD+5.1 HEVC-FLUX
Zítra na VOD
Drive.Back.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Jediný výsledek bude, že se překladatel na to vykašle - proč by se zbytečně namáhal, když dávno hoto
To souhlasím, ovšem vidět to v původní verzi by bylo to pravé ořechové.
Mám pochybnosti: 1506 01:44:37,384 --> 01:44:38,680 Hovoria, že je to sekta. 1507 01:44:38,880 --> 0
Slovenský preklad na premiu. Hádam bude v pohode.
My.Old.Ass.2024.2160p.WEB.h265-TRUMPNo to je úžasný, moc se těším !!!
Moc díky, na ten DVDrip rád kouknu (už se stahuje), jestli bude lepší, než ta "telka". Co se titulků
Ahoj našel jsem DVDrip https://webshare.cz/#/file/MddCdcDooP a VODrip jsou k tomu titulky, ale jsou
Áno, filmov ako sa Ďuro-Truľo na piedestál dostal zase nie je až tak moc...
Ahoj, koukám na to co se mi zatím stáhlo. Obraz je celkem pěkný, ale je to z telky. Je tam to logo T
to je škoda, seriál už běží 3 týdny, titulky existují a stále čekají na schválení. Na co se čeká?
Člověk by řekl, že o tohle se překladatelé porvou, a ono nic :)
To je mazec!!!!!! Akurát tak na zmazanie...
Ahoj, po tomhle filmu jsem kdysi pokukoval a pak jsem na něj zapomněl. Ani jsem nedoufal, že to někd
A ještě tvrdíš, že jsi něco přeložil... To snad nemyslíš vážně???
214 00:13:05,082 --> 00:13:06,851 Jsem rád, že jsi tam byl se mnou 215 00:13:06,851 --> 00:13:08,446
Nemám rád už první řádky. Za mě debílek, co nahodíl tento odpad. ¨ To je prostě odpad.... konec
nemáš rád TFP?vdaka
Ahoj, mám teraz menej času na prekladanie ale dokončím to.
Teším sa a ďakujem
Ahoj, ako to vyzerá s S03E07 ? Nejako to postálo :)


 


Zavřít reklamu