Emerald City S01E08 (2017)

Emerald City S01E08 Další název

Smaragdové město 1/8

Uložil
bez fotografie
Philos2236 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.2.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 170 Naposledy: 4.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 448 496 225 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Emerald.City.S01E08.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Všecko kdyžtak radši opravím sám, takže bych bych byl radši, kdyby mi s tím nikdo bez souhlasu neřádil, ale budu rád za případnou kritiku, jako motivaci ke zlepšení. Díky a podle toho, jak moc budete s překladem spokojení, můžete mi i přispět na PayPal. Užijte si to :-) Sedí na všechny WEB-DL verze
IMDB.com

Titulky Emerald City S01E08 ke stažení

Emerald City S01E08
448 496 225 B
Stáhnout v ZIP Emerald City S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Emerald City (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Emerald City S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Emerald City S01E08

uploader25.2.2017 12:01 Philos2236 odpovědět
bez fotografie
Není zač, další sou na cestě :-)
21.2.2017 8:23 Bobo0077 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dekuji moc
20.2.2017 23:33 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...