Elementary S02E18 (2012)

Elementary S02E18 Další název

Jak prosté 2/18

Uložil
bez fotografie
Agathis Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.3.2014 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 865 Naposledy: 27.3.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Elementary.S02E18.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a časování: agathis
Korekce: ganzik

Další titulky k Elementary.

Doufám, že si je užijete
IMDB.com

Titulky Elementary S02E18 ke stažení

Elementary S02E18
Stáhnout v ZIP Elementary S02E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu Elementary (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Elementary S02E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Elementary S02E18

15.5.2014 0:32 Alexka25 odpovědět
Zdravím, tady jsou chyby, na který jsem narazila při sledování :-)

25, 30 - Martinez -> Martenz
35 - tuhle věc -> touhle věcí
74 - Docela šikovné. -> Nic tak těžkopádného./Nic tak neohrabaného.
104 - Promiňtě. -> Promiňte.
123 - řekl; měl ještě víc. -> řekla; měl bláznivější
211 - Je to zarputilý detektiv. -> V jádru je to detektivní kolega/kolega detektiv.
288-289 - Někdo -> Někdy
320-321 Pár posledních let dělala dobrou práci s neexistencí. -> Posledních pár let se jí docela dobře dařilo neexistovat.
330 - Zorinová -> Zirinová
332 - vějít -> vejít
414 - ji tak bereš za slovo -> jí jen tak věříš.
427 - Mohla být na líbánkách. -> Mohla už být dávno pryč.
499 - neurochirurg -> neurochemik
532 - Teď je už starší. -> Teď hraje v nižší lize.
543 - prohraje -> přizná se
570-571 - Můžeme mít řezače, do hloubky tuku. -> Můžeme si pořídit Rockwellova díla a fritézu.
702 - Proč se diskreditovat -> Proč diskreditovat
827 - přávník -> právník
830 - podvodem -> rozvodem
895 - měla problémy s vytvořením alibi -> pak si dala práci s vytvořením alibi
927 - Dva životy byly zmařeny, -> Dva životy byly ukončeny
1047 - Jasné sdělení. -> Pár jsem jich měl.
11.5.2014 14:09 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
6.4.2014 22:12 valentynek odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
5.4.2014 7:30 vojtymumy odpovědět
Děkuji
31.3.2014 22:25 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
31.3.2014 22:24 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vyskúšal som preklad cez novy translator a je to celkom použiteľné. Dal by som pokojne 80% tomu prek
Mám přeloženo prvních 15 minut. Titulky jsem přidal do rozpracovaných.
A jsou ti všichni s tebou teď v místnosti?
Proč nikdo nesmaže ty titulky, který jsou translator? Neodrazuje to zbytečně případný zájemce o přek
To jsme teda všichni zvědavý,estli to bude aspoň do příštích Vánoc!!!!!
S úctou díky.Na WS.
Na Prémiu sa objavil "vlastný pôvodný preklad" (CZ subs), nezapísaný v sekcii "Rozpracované". Neviem
pridavam sa aj jaProsím o titulkyvčetně titulků z UK
Alpha.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Les.Orphelins.2025.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-TyHD Les.Orphelins.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5
Dal by se tento film prosím někde sehnat v původní verzi?
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D