Ekaterina S01E05 (2014)

Ekaterina S01E05 Další název

Jekatěrina S01E05 1/5

Uložil
kvakkv Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.5.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 227 Naposledy: 12.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 301 730 271 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Jekatěrina-_-Екатерина-05-TV-seriál---2014,-RU Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: kvakkv

Přečas pouze po dohodě.

www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Ekaterina S01E05 ke stažení

Ekaterina S01E05
1 301 730 271 B
Stáhnout v ZIP Ekaterina S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ekaterina (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ekaterina S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ekaterina S01E05

6.5.2017 20:09 Cortan odpovědět
pokud to má dohromady 54 minut tak jsem nasl, dik
4.5.2017 13:27 wolfhunter odpovědět
Díky
uploader3.5.2017 20:05 kvakkv odpovědět
Zadej tam přímo ten release, na který jsou titulky, zkoušela jsem to a funguje to
3.5.2017 20:00 Cortan odpovědět
pokud začiná na U tak jsem nic nenasel tedy nic co by bylo použitelné
uploader3.5.2017 18:29 kvakkv odpovědět

reakce na 1066555


Na našem nejznámějším úložišti.
3.5.2017 17:36 Cortan odpovědět
kde se to da najit?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem