Down a Dark Hall (2018)

Down a Dark Hall Další název

Temné osnovy

Uložil
vasabi
4
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.2.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 366 Naposledy: 23.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 973 889 002 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Down.a.Dark.Hall.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Děkuji mindhunter29 za SK titulky.

Nepřeji si jakoukoli manipulaci s titulky.
IMDB.com

Titulky Down a Dark Hall ke stažení

Down a Dark Hall
1 973 889 002 B
Stáhnout v ZIP Down a Dark Hall
titulky byly aktualizovány, naposled 1.3.2019 12:49, historii můžete zobrazit

Historie Down a Dark Hall

1.3.2019 (CD1) vasabi  
17.2.2019 (CD1) vasabi Původní verze

RECENZE Down a Dark Hall

15.9.2021 18:16 grofff odpovědět
bez fotografie

reakce na 1437877


Sorry, napsal jsem to včera dost neomaleně, byl jsem trochu nakvašenej, protože tyhle chyby vzniklý "překladem" ze slovenštiny jsou snad ve všech titulcích ze slovenštiny přeložených, ke kterým jsem se tu za těch x let stahování titulků dostal. A odnesl jsi to ty... Dík za práci, chápu že to děláte vy překladatelé zadara a ve volnu, vážím si toho, peace ;-)
uploader14.9.2021 18:19 vasabi odpovědět

reakce na 1437867


No jóóó, začátky. Ty neznáš chalupářský slovník???:-)
14.9.2021 17:39 grofff odpovědět
bez fotografie
Rozhodně doporučuji raději originální slovenské titulky, ze kterých byly tyto přeloženy, protože obsahují bezpočet hrozných gramatických chyb, vzniklých ledabylým opisem ze slovenštiny bez znalosti českého pravopisu (si/jsi, "i" namísto "y" apod.). Vede ovšem výraz "bychle", který mě fakt dostal. A to jsem ca ve čtvrtině filmu.
30.3.2021 19:46 renda.stark odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
16.1.2020 22:33 rassitlin odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
18.2.2019 9:02 Charvy odpovědět
bez fotografie
THX!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
No jo, ale já k tomu nenašel vůbec žádné titulky, čeho by se mohl některý z překladatelů třeba chyti
Prosím o titulky s03e01. Děkuji.
ma niekto nejaku zbierku prerobenych vhs filmov na dvd-
zdravim kto bx vedel vytvorit titulky k talianskym filmom.dakujem
Jak tak čtu všechny ty reakce, vidím, že ta má cesta je pro zatím pro mě to nejlepší. Proč něco inst
Ak pouzivas aj program MKVToolNix a tahas teda „těžkotonážní soubory“, tak je jednoduchsie, ak don h
Existuje i v portable verzi bez nutnosti instalace.
To je mě jasný. Já s tím souhlasím, ale premium mě osobně nic převratného nepřináší proto ho dál pla
Používám offline program, než online. Jmenuje se gMKVExtractGUI. Vyžaduje instalaci programu MKVTool
Ačkoli všechny mé titulky dělám zásadně odposlechem, vždy se mi hodí nějaké původní pasující titulky
Mně nevadí, že titulky ukazují reklamu například vlevo nebo vpravo. To je lepší než nic. Nechci agre
poprosím o preklad
A to tě nenapadlo, že se z těch reklam třeba jdou i bonusy pro překladatele, kvůli jejichž práci sem
dakujemTo výjde na stejno :D
Ja mám zablokované všetky reklamy na tomto webe takže odomňa tento web nikdy nič nedostane
Provoz serverů a domény není zdarma, z něčeho se platit musí. Za mě v pořádku.
Premium ne gremium.
Ještě jsem chtěl dodat, že je nemá zadarmo. Má je stažené když povoluje reklamu a z ní má web financ
Zkusil jsem si na tři měsíce zaplatit grémium, ale nějaké extra výhody to pro mne nemá. Notabene kdy
20denní limit uz roky neplati, pokazdy mam jen 5 limit at stahuju v jakoukoliv hodinu nebo jineho po
Je to venku celé naráz - také prosím o překlad. Děkuji.
díkyFastshareWS Platinum Horst Fuchs:-DWebshareco jsou zkratky WS nebo FS.Díky za odvedenou práci! :)Je to hnus, ale tak to prostě je.
A to je nemáš? Chodit sem nemusíš. Ty titulky jsou jebnute za pár minut/ sekund do videa a jsou všud


 


Zavřít reklamu