Dollhouse S01E12 (2009)

Dollhouse S01E12 Další název

Dollhouse 1x12 1/12

Uložil
ThooR13 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.5.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 448 Naposledy: 19.10.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dollhouse.S01E12.HDTV.XviD-LOL, dollhouse.112.hdtv-lol, Dollhouse.S01E12.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
by namuras
IMDB.com

Titulky Dollhouse S01E12 ke stažení

Dollhouse S01E12
Stáhnout v ZIP Dollhouse S01E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dollhouse S01E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dollhouse S01E12

10.5.2009 22:46 81splinter odpovědět
bez fotografie
záruka kvality a rýchlosti. vďaka, namuras ;-)
10.5.2009 17:33 SweetSaskiel odpovědět
Souhlasím, sice mi občas dělá slovenština trochu problém, ale je to rychlý :-) fakt super práce..
10.5.2009 14:13 shrek128 Prémiový uživatel odpovědět
podivam se na dil i se slovenskymi titulkami...

diky, ta rychlost je perfektni ;-)
10.5.2009 11:09 Salonka odpovědět
parada, to je rychlost, dik
10.5.2009 9:52 kubal18 odpovědět
bez fotografie
CZ please.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...