Doctor Who S01E11 - Boom Town (2005)

Doctor Who S01E11 - Boom Town Další název

Doktor Kdo - 1x11 1/11

Uložil
bez fotografie
Eneska Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.3.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 182 Naposledy: 9.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 960 640 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Doctor Who S01E11 - Boom Town ke stažení

Doctor Who S01E11 - Boom Town
366 960 640 B
Stáhnout v ZIP Doctor Who S01E11 - Boom Town
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Doctor Who S01E11 - Boom Town

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Doctor Who S01E11 - Boom Town

18.7.2021 23:36 mates_puli odpovědět
bez fotografie
POkud člověk neumí ANI JEDNO SLOVO ANGLICKY tak to má nějakou cenu, ne, kecám nemá ani tak. Od dílu S01E09 je to víceméně v pr... Zkusím si nějak posunout zmíněné slovenské titulky, tohle prostě nejde.
5.9.2016 21:06 Kal odpovědět
bez fotografie
Ok jako nekdo kdo neumi ani slovensky a ani anglicky jsem fakt rad ze tu jsou. Dik
13.8.2015 15:05 Teringer odpovědět
bez fotografie
Pardon, ale taky musím souhlasit. Spousta anglických frází je přeloženo naprosto špatně (works for me - pracuje to pro mě??). Při neznalosti angičtiny bych se do překladu rozhodně nepouštěla, nebo to aspoň nechala překontrolovat někomu, kdo jazyk ovládá lépe.
23.12.2010 22:56 R1T1 odpovědět
bez fotografie
Stáhněte si raději titulky ve slovenštině, tohle nemá cenu.
23.12.2010 22:55 R1T1 odpovědět
bez fotografie
Bohužel musím souhlasit s předchozím příspěvkem. Překlad je naprosto nesmyslný a ničí dojem ze seriálu.
20.4.2009 18:08 bRd___ odpovědět
bez fotografie
Odpusťte mi tu drzost, ale hloupost těchto titulku nemá obdoby. Skoro nic z překladů nedává smysl!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky!
Dobře. A bylo by možné dát tento film na WS?
VOD 13.1.Ahoj. Mohl bys je zatím hodit tady? DíkyNašel jsem jen ve španělštině.
Kdyby někdo hledal tenhle film, tak je na HBO Max s titulky i dabingem.
díkes
Dalo by se to někde sehnat v původním znění? Asi polsky nebo angl.
Wicked.For.Good.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR Wicked.For.Good.2025.2160p.MA.WEB-DL.D
To jsou zase titulky
Co to je za kódování 0-01, 0-02...? Hlavně do toho saurix co nejvíc házet vidle, což? (ideálně upros
Samozřejmě, že jsou odpad, proto jsem taky požádal, aby je někdo z vás, kdo máte tu možnost, z disku
Cinema city
Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR Děkuji :-)
Určitě bude. Bude to sedět na všechny releasy o délce 01:52:55. Pak mrknu po dalších verzích a připr
Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.WEBSCREENER.H.265-Dual.YG Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.WEBSCREENER.
Kde v OV za 99 KcPDPDik za odpoved z Tenerife :)
bude to asi sedět i na Now.You.See.Me.Now.You.Dont.2025.1080p.10bit.WEBRip.6CH.X265.HEVC-PSA
Now.You.See.Me.Now.You.Dont.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Ale připravím rovnou i přečasy
Zobrali ti cumlík z huby?! Jasné, že je tam DELAY - napr. aj Nemci majú dabing až dnes. Ale schválne
Tu nejde o to, ci na to pojdes do kina, ale ze film ktory je vizualne nieco extra, chces pozerat v u
V Ostravě za 99kc pokud nejdeš na 3D osoba.
CinemaCity máš rodinné vstupné pro 4 za 720,- (jen si o to musíš říct, na netu to nenaklikáš)
Díky, budeme se těšit.
No nekdo holt nema 1200 na listky do kina kdyz jsme s detma 4.Takze jsme vdecny i za tohle.
Je to čtvrtek.
Tak určitě není nutné žádat o titulky k jedné epizodě, když je jasné, že je zde ten, co nahrál přede
Upozorni mne to i na cizi požadavky nebo jen na mé? Usecase: Sleduju nejaky serial a cekam až budou.


 


Zavřít reklamu