Doctor Who S01E11 - Boom Town (2005)

Doctor Who S01E11 - Boom Town Další název

Doktor Kdo - 1x11 1/11

Uložil
bez fotografie
Eneska Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.3.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 179 Naposledy: 21.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 960 640 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Doctor Who S01E11 - Boom Town ke stažení

Doctor Who S01E11 - Boom Town
366 960 640 B
Stáhnout v ZIP Doctor Who S01E11 - Boom Town
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Doctor Who S01E11 - Boom Town

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Doctor Who S01E11 - Boom Town

18.7.2021 23:36 mates_puli odpovědět
bez fotografie
POkud člověk neumí ANI JEDNO SLOVO ANGLICKY tak to má nějakou cenu, ne, kecám nemá ani tak. Od dílu S01E09 je to víceméně v pr... Zkusím si nějak posunout zmíněné slovenské titulky, tohle prostě nejde.
5.9.2016 21:06 Kal odpovědět
bez fotografie
Ok jako nekdo kdo neumi ani slovensky a ani anglicky jsem fakt rad ze tu jsou. Dik
13.8.2015 15:05 Teringer odpovědět
bez fotografie
Pardon, ale taky musím souhlasit. Spousta anglických frází je přeloženo naprosto špatně (works for me - pracuje to pro mě??). Při neznalosti angičtiny bych se do překladu rozhodně nepouštěla, nebo to aspoň nechala překontrolovat někomu, kdo jazyk ovládá lépe.
23.12.2010 22:56 R1T1 odpovědět
bez fotografie
Stáhněte si raději titulky ve slovenštině, tohle nemá cenu.
23.12.2010 22:55 R1T1 odpovědět
bez fotografie
Bohužel musím souhlasit s předchozím příspěvkem. Překlad je naprosto nesmyslný a ničí dojem ze seriálu.
20.4.2009 18:08 bRd___ odpovědět
bez fotografie
Odpusťte mi tu drzost, ale hloupost těchto titulku nemá obdoby. Skoro nic z překladů nedává smysl!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?
titulky neseděly, hovado!nazdar hovada
Pokud udělal Petr jedny normální titulky, tak pořád udělal o jedny titulky víc, než ten šašek, který
A co,že ty už nepřekládáš?? Udělal jsi jedny titulky a ted'tu píšeš za všechny.... ....myslím,že to
Street.Trash.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-GRG
Tak vím o co tomu filmu šlo, nechtěl jsem být až moc sprostý. Jinak já se ve filmech o retardovaných
Ale málo pošahanej. 😁
Myslím si,že už tím translátorem tady,už všechny se*eš !!