Doctor Foster S01E05 (2015)

Doctor Foster S01E05 Další název

  1/5

Uložil
novacisko Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.12.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 098 Naposledy: 9.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 007 874 048 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Doctor.Foster.S01E05.720p.HDTV.x264-ORGANiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si finále.
IMDB.com

Titulky Doctor Foster S01E05 ke stažení

Doctor Foster S01E05
1 007 874 048 B
Stáhnout v ZIP Doctor Foster S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Doctor Foster (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Doctor Foster S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Doctor Foster S01E05

26.7.2018 21:22 jihlava odpovědět
bez fotografie
Moc prosím, pokus se dopřekládat druhou řadu. Díky.
30.3.2018 13:15 jihlava odpovědět
bez fotografie

reakce na 1145402


Doctore Novacisko, doděláš tu druhou řadu? Nevím, jestli jsem to tvoje OK dobře pochopil. Díky. :-)
23.3.2018 10:10 jihlava odpovědět
bez fotografie

reakce na 1145402


Nikdy bych nevěřil, jak dvě písmenka potěší. Díky :-)
uploader22.3.2018 19:56 novacisko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1145182


Ok.
21.3.2018 18:06 jihlava odpovědět
bez fotografie
Novačisko, smiluj se. :-)
11.2.2018 19:39 jihlava odpovědět
bez fotografie
Nevím, jak jsi na tom časově, ale anglické titulky jsou už ke druhé řadě k dispozici. Můžeš dát vědět, jestli se pustíš do překladu? Předem díky.
29.12.2017 13:54 jihlava odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za skvělý překlad celé série. Věřím, že se brzy pustíš do druhé řady. Super.
6.12.2017 16:44 Johny8x odpovědět
bez fotografie

reakce na 1116014


díky za info a také držím palce! :-)
uploader30.11.2017 19:11 novacisko Prémiový uživatel odpovědět
Bohužel se mi nepodaří seriál přeložit tak rychle jak bych chtěl. Trávím víc času na árech a jipkách (brácha, mamka) než u počítače. Tímto se omlouvám všem, kteří se těší na pokračování tohoto skvělého dramatu. Na titulcích budu dál příležitostně pracovat, ale netroufám si odhadnout, jak dlouho to bude trvat. Pokud by se chtěl překladu ujmout kdokoli jiný, tak nebudu mít samozřejmě nic proti.
11.11.2017 9:50 Johny8x odpovědět
bez fotografie
Tak jak to vypadá s překladem? :-)
uploader15.10.2017 15:45 novacisko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1102829


Pracovní vytížení mi nedovoluje věnovat se překladu tak jak bych chtěl, ale překladu se věnuji. Snad se mi to podaří do konce listopadu přeložit celé.
19.9.2017 14:48 dagmara odpovědět
bez fotografie
Díky,díky, že budete překládat i 2. sérii !
uploader6.9.2017 18:41 novacisko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1092617


Jo jo, překlad plánuju skoro dva roky. Pracuje se na tom.
15.7.2017 21:12 drSova odpovědět
Díky 5x :-)
16.11.2016 12:57 oskarina-1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii!
26.10.2016 10:38 lotoslotos86 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za všechny díly:-)
13.3.2016 13:42 ReinXeed odpovědět
bez fotografie
velký dík za všechny díly, skvělá práce!
12.1.2016 16:45 kiteu2 odpovědět
bez fotografie
Děkuji:-)
22.12.2015 9:08 milan.b odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
20.12.2015 23:49 Bystrouska Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc za bezva titulky, to byl mazec! :-)
19.12.2015 23:39 marimat Prémiový uživatel odpovědět
Diky moc za titulky a preji krasne vanoce
18.12.2015 18:45 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vydařená večeře s přáteli, jen co je pravda. Díky a pěkné svátky, novacisko :-)
16.12.2015 19:24 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Dakujem
16.12.2015 17:52 soha odpovědět
bez fotografie
EXCELENTNÉ !!!
ĎAKUJEM !!!
16.12.2015 17:34 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
uploader16.12.2015 9:56 novacisko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 922699


Díky za ohlas, druhou řadu si určitě nenechám ujít a do překladu se každopádně pustím. Hezké Vánoce!
15.12.2015 16:30 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Jak minule psala Andrea2609, tak se i stalo. Hustá, ale hodně hustá domácí .... Nádherná minisérie ozdobená oscarovým herectvím Suranne Jones. Překlad na jedničku a za něj veliké díky. Má-li býti vypuštěna druhá série, prosím tedy o pokračování výroby kvalitních titulků stejně, jako tomu bylo zde u série premiérové. Jen houšť a větší kapky.
15.12.2015 13:52 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
15.12.2015 11:35 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
15.12.2015 8:32 srm1951 odpovědět
bez fotografie
Děkuji .
15.12.2015 6:08 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)