De Twaalf S01E06 (2019)

De Twaalf S01E06 Další název

The Twelve / Dvanáct 1/6

Uložil
junt Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.7.2020 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 122 Naposledy: 27.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 636 511 143 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The Twelve S01E06 720p NF WEB-DL DDP5 1 x264-CRYPTIC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD

Preklad:Roman Placzek

Sedia aj na:
The.Twelve.S01E06.FRENCH.720p.WEBRip.x264-BRiNK
The.Twelve.S01E06.FRENCH.HDTV.x264-AMB3R
The.Twelve.S01E06.MULTi.1080p.HDTV.H264-HYBRiS
The Twelve S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-CRYPTIC

Enjoy it! :-)
IMDB.com

Trailer De Twaalf S01E06

Titulky De Twaalf S01E06 ke stažení

De Twaalf S01E06
636 511 143 B
Stáhnout v ZIP De Twaalf S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu De Twaalf (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie De Twaalf S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE De Twaalf S01E06

uploader12.7.2020 19:34 junt odpovědět
Prečasovanie na:
The.Twelve.S01E06.iNTERNAL.MULTi.720p.WEB.H264-CiELOS
The.Twelve.S01E06.iNTERNAL.MULTi.1080p.WEB.H264-CiELOS

příloha The.Twelve.S01E06.iNTERNAL.MULTi.720p.WEB.H264-CiELOS.srt

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.